Перевод "добычи сырой нефти" на английский. Добыча нефти на английском


Перевод «добыча нефти» с русского на английский язык с примерами

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Мы вторгаемся в Афганистан, там прекращается добыча нефти, цены на бензин взлетают до потолка. источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

И, как вы можете видеть, наша добыча нефти падает, месторождения стареют, бурить становится все дороже и дороже. источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: TED2013. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/TED2013.php, http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/463_Paper.pdf

Потому что вся их экономическая система зависит от этой нефти -- иностранной нефти, нефти из других частей земли, не принадлежащих им. источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: TED2013. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/TED2013.php, http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/463_Paper.pdf

В действительности китайские изобретения это счёты, шахматы, десятичная система, добыча нефти, фейерверки, рыболовная катушка, огнемёт, вертолёт, хомут, железный плуг, лак, механические часы, воздушные шары, отрицательные числа, парашют, эстамп, топографические карты, Real Chinese inventions include the abacus, chess, the decimal system, drilling for oil, fireworks, the fishing reel, flame-thrower, the helicopter, the horse collar, the iron plough, lacquer, the mechanical clock, hot-air balloons, источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Вверху — разлив нефти вокруг платформы BP: миллиарды баррелей нефти вытекло в воды Мексиканского залива. источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: TED2013. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/TED2013.php, http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/463_Paper.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: TED2013. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/TED2013.php, http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/463_Paper.pdf

У нас сосредоточено только 2% мировых запасов нефти. 65% запасов нефти находится в странах Персидского залива. источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: TED2013. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/TED2013.php, http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/463_Paper.pdf

Таким образом, когнитивный диссонанс -- это неотъемлемая часть нашего поведения по отношению к вопросу нефти, и крайне важно, как мы реагируем на разлив нефти. источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: TED2013. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/TED2013.php, http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/463_Paper.pdf

Подводя итоги последствий разлива нефти в Мексиканском заливе, Лиза Маргонелли считает моратории на бурение и отставки на высшем уровне не более чем PR-акциями, которые отвлекают от истинной проблемы -- неумеренного потребления нефти. Она делится своими твердыми планами отучить Америку от нефти через демонстрацию ее реальной стоимости для конечного потребителя. источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: TED2013. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/TED2013.php, http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/463_Paper.pdf

Сначала мы планировали бюджет, основываясь на цене нефти, потому что нефть является наиболее доходным сектором в экономике: 70 процентов нашего дохода поступает от нефти. источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: TED2013. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/TED2013.php, http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/463_Paper.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Они используют больше энергии природного газа для производства нефти из горючих сланцев и битуминозных песков, чем они ее получают на выходе в форме нефти. источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: TED2013. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/TED2013.php, http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/463_Paper.pdf

И все эти потрясающие приспособления, являются мощнейшей производственной техникой, которая по существу является суперсоломинками и всего лишь высасывают последние капли легкодобываемой нефти с большими темпами, и не увеличивает значительно количество нефти, которая была добыта из больших нефтерождений. источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Роб Хопкинс напоминает нам о неуклонном истощении запасов нефти, от которой зависит мир. Он предлагает уникальное решение – «Переходный период», при котором мы готовимся к жизни без нефти, жертвуя излишествами для создания полностью независимых от ископаемого топлива систем и сообществ. источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: TED2013. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/TED2013.php, http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/463_Paper.pdf

In this eight-year period, 1977 to 85, when we last paid attention, the economy grew 27 percent, oil use fell 17 percent, oil imports fell 50 percent, oil imports from the Persian Gulf fell 87 percent. источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: TED2013. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/TED2013.php, http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/463_Paper.pdf

Добыча!

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Добыча.

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Добыча.

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Добыча.

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Добыча?

Swag?

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Законная добыча.

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Лёгкая добыча.

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Легкая добыча.

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Я Тоск - добыча.

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Богатая добыча.

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Я - идеальная "добыча".

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Чистая добыча.

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Умная добыча.

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Идеальная добыча.

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Голограммы - добыча.

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Сражайся, добыча.

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Ты - добыча.

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Лёгкая добыча.

He's a sitting duck.

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Хищник и добыча.

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Живая добыча.

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Лучшая добыча.

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Я лёгкая добыча?

Am I a cheap date?

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Нелёгкая добыча, да?

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Он - легкая добыча!

He's a sitting duck!

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Он стоящая добыча.

He's worth catching.

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Это лёгкая добыча.

Piece of cake

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Добыча вполне интересная.

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

ru.contdict.com

добычи нефти и - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Приверженность Кувейта принципу неистощительного использования окружающей среды имеет особое значение с учетом его зависимости от добычи нефти и неблагоприятного климата.

Kuwait's commitment to environmental sustainability is of particular importance in the light of its dependence on oil production and its harsh climate.

Резкое сокращение объемов добычи нефти и трудности, испытываемые некоторыми государственными предприятиями, повлекли за собой снижение объема ВВП.

The sharp reduction in oil production and difficulties in several state owned enterprises contributed to a contraction in GDP.

В экономике Кот-д'Ивуара по-прежнему наблюдался подъем; при этом, согласно прогнозам, реальный валовый внутренний продукт должен был увеличиться на 2,9 процента в 2008 году главным образом за счет роста объема добычи нефти и иностранных инвестиций.

The economy of Côte d'Ivoire continued to recover, with real gross domestic product projected to increase by 2.9 per cent in 2008, driven mainly by an increase in oil output and foreign investments.

В 2013 году темпы роста крупнейшей экономики субрегиона, Нигерии, остались неизменными, составив 6,5 процента, поскольку сокращение объема добычи нефти и снижение мировых цен на нефть, по всей видимости, были компенсированы увеличением внутреннего спроса.

Growth in the subregion's largest economy, Nigeria, remained unchanged at 6.5 per cent in 2013, as increases in domestic demand seem to have compensated for a decline in oil output and weaker global oil prices.

В июле президент подписал инициативу о транспарентности горнодобывающей промышленности Либерии, придав ей статус закона, в соответствии с которой основное внимание будет уделяться контролю за поступлением доходов от горнорудной деятельности, лесоводства, добычи нефти и производства каучука.

In July, the President signed into law the Liberia Extractive Industries Transparency Initiative, which will focus on monitoring revenues from mining, forestry, oil extraction and rubber production.

В Алжире, Исламской Республике Иран и Саудовской Аравии, которые во многом зависят от добычи нефти и доходов от ее продажи, лишь небольшая доля экономически активных женщин работает по найму.

In Algeria, the Islamic Republic of Iran and Saudi Arabia, countries that rely heavily on oil extraction and revenues, only a small portion of the female economically active population is gainfully employed.

Зависимость от нефтяного сектора вызывает заметные колебания ВВП в зависимости от изменений объемов добычи нефти и ее цены на мировом рынке.

Dependence on the petroleum sector has meant huge volatility in the behaviour of GDP in line with variations in oil production and its price on the international market.

Кроме того, экономическому росту Омана способствовали увеличение объема добычи нефти и повышение цен на нефть в 1995 году.

Отмеченное снижение темпов роста может во многом объясняться слабыми показателями деятельности нефтяного сектора, за исключением Кувейта, где второй год подряд наблюдалось значительное увеличение добычи нефти и поступлений от ее продажи.

The lower growth recorded could largely be attributed to the poor performance of the oil sector, with the exception of Kuwait, which continued, for the second year, to increase significantly its oil production and revenues.

В Камеруне росту ВВП мешало сокращение объемов добычи нефти и снижение цен, а также низкая активность в лесозаготовительном и промышленном секторах.

Lower oil production and prices as well as slow activity in the timber and industrial sectors held back GDP growth in Cameroon.

Улучшение экономического положения в странах - членах Совета сотрудничества стран Залива произошло в результате увеличения объемов добычи нефти и поступлений от ее продажи.

All Gulf Cooperation Council economies improved as a result of increased oil production and revenues.

Вместе с тем этот прогноз может оправдаться лишь при условии сохранения уровней добычи нефти и мировых цен на нефть, дальнейшего проведения начатых недавно экономических реформ, расширения частных инвестиций и продолжения мирного процесса.

This forecast is contingent, however, on maintenance of the level of oil production and international oil prices, continued implementation of recently introduced economic reforms, expansion of private investment and continuation of the peace process.

На 2006 год показатель ВВП заложен с небольшим ростом в размере 1,7 процента, что должно быть обеспечено за счет увеличения добычи нефти и оживления сферы строительства и сектора телекоммуникаций.

The GDP for 2006 is expected to demonstrate a small surplus of 1.7 per cent because of oil production and the revival of the construction and telecommunications sectors.

Этот форум действует под руководством ЮНЕП и призван служить указателем источников экологической информации, полезной для сектора морской добычи нефти и газа.

This is operated by UNEP and is designed to provide a guide to environmental information sources of relevance to the offshore oil and gas sector.

Участвовал в различных семинарах, посвященных международному праву и вопросом добычи нефти и полезных ископаемых.

Attended various seminars relating to international law and petroleum and mineral affairs.

Увеличение объема добычи нефти и высокие цены на нефть позволили увеличить объем государственных ассигнований на социальные нужды.

Правительство, возможно, также пожелает рассмотреть вопрос об использовании поступлений от добычи нефти и газа для обеспечения устойчивого социально-экономического развития.

The Government may also wish to consider using the wealth derived from the natural resources of oil and gas for sustainable economic and social development.

Восстановление добычи нефти и газа в ограниченных масштабах, новое бурение старых скважин и борьба с разливами нефти.

Restoration of an oil recovery and gas in the limited scales, new drilling of old chinks and struggle against floods of oil.

context.reverso.net

по добыче нефти - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

В отчетный период иракская деятельность по добыче нефти в той же зоне также значительно активизировалась.

Iraqi oil production in the same vicinity also expanded considerably during the reporting period.

Основной причиной стал рост выбросов, связанных с операциями по добыче нефти в Северном море.

This was due primarily to emissions from oil production in the North Sea.

Казахстан занимает пятое место в мире по добыче нефти и газа.

РД КМГ поставило перед собой задачу построить прочный фундамент для будущего роста и сохранить статус одного из лидеров по добыче нефти в Казахстане.

One of the main objectives of KMG EP is to retain and consolidate its position as a leading oil and gas producer in Kazakhstan and to build a strong platform for future growth.

В экспозиции также представлены материалы о временных японских концессионных предприятиях по добыче нефти и угля.

In the collection there are also materials on some short-lived Japanese oil and coal production enterprises.

В Мексиканском заливе идёт операция по добыче нефти, буровые платформы.

There's an oil mining operation in the Gulf of Mexico, drilling platforms.

Первоначальный мандат МЭА предусматривал контроль за положением по добыче нефти стран - членов ОЭСР.

The initial mandate of IEA was to monitor the oil situation in OECD member countries.

Затрагиваемые деревни майя не информировались о деятельности по добыче нефти, и их согласие не испрашивалось.

The affected Maya villages were not informed of the oil exploration activities, or asked for their consent.

Осуществляемые в настоящее время буровые работы - это лишь продолжение плановых мероприятий по добыче нефти и газа.

The drilling operation carried out this time is simply a continuation of the routine oil and gas activities.

Сложившаяся в Норвегии ситуация, касающаяся крупных предприятий по добыче нефти и газа в открытом море, отличается от положения в других Сторонах.

The situation for other Parties with major offshore oil and gas industries was not comparable to the situation of Norway.

Комиссия принимает к сведению, что в отношении деятельности по добыче нефти и газа в открытом море выводы ИМО о согласованных экологических правилах разрабатывались и разрабатываются в конкретных региональных программах.

The Commission takes note that with regard to offshore oil and gas activities, IMO conclusions on harmonized environmental regulations have been and are being developed in specific regional programmes.

Управления по добыче нефти и газа ОАО АНК "Башнефть" за девять месяцев этого года добыли около девяти миллионов тонн "черного золота".

Departments of oil and gas production at oil company "Bashneft" in nine months of this year obtained about nine millions tons of "black gold".

Рекомендация в отношении учета деятельности по добыче нефти и газа

Guidance Note on Accounting for Oil and Gas Producing Activities

Таким образом они осуществляют безжалостные бомбардировки гражданских и экономических объектов в Ираке, включая станции связи, насосные установки по добыче нефти и частные дома.

In this way they launch savage bombardment operations against civil and economic sites in Iraq, including communication stations, oil pumping stations and private houses.

Региональная ассоциация предприятий по добыче нефти и природного

В отношении объектов по добыче нефти и газа в одном из представлений указывалось, что такие объекты не охватываются нормами, регулирующими промышленные выбросы.

For oil and gas production facilities, one submission indicated that such facilities were not covered by the regulations on industrial emissions.

В соответствии с МСФО 6 "Разведка и оценка ресурсов полезных ископаемых" была издана Рекомендация ИПБИ, озаглавленная "Учет деятельности по добыче нефти и газа".

Corresponding to IFRS 6, Exploration for and Evaluation of Mineral Resources, Guidance Note of the ICAI titled 'Accounting for Oil and Gas Producing Activities', has been issued.

В рамках одной из крупнейших в мире операций по добыче нефти начинать реализацию крупных, дорогостоящих и широкомасштабных проектов без гарантии непрерывного финансирования не представляется практичным предприятием.

In the context of one of the largest oil-producing operations in the world, it is not a practical proposition to initiate significant, expensive and widespread projects without the guarantee of continued funding.

Расширение экономической активности в Арктике неизбежно будет вести к дальнейшей деградации окружающей среды в результате работ по добыче нефти, газа и минерального сырья.

Increased economic activity in the Arctic is likely to result in further environmental degradation as a result of oil, gas and mineral extractive processes.

context.reverso.net

добычи сырой нефти - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Аналогичным образом в обозримом будущем прогнозируется увеличение добычи сырой нефти в Российской Федерации и других Прикаспийских странах.

Likewise, crude oil production from the Russian Federation and the other Caspian Sea countries is expected to rise over the foreseeable future.

Однако в Сирийской Арабской Республике и Йемене сохраняется низкий уровень добычи сырой нефти.

However, continuing weak crude oil production has been observed in the Syrian Arab Republic and Yemen.

Суточный объем добычи сырой нефти в Ираке оставался на уровне, близком к З млн. баррелей.

Часть первоначальной претензии, касающаяся потерь добычи сырой нефти, остается в настоящей партии под первоначальным регистрационным номером 4000959.

The elements of the original claim relating to crude oil production losses remain in this instalment under the original claim number, 4000959.

Группа экспертов подтвердила мнение, высказанное в предыдущих докладах миссиями экспертов, относительно того, что нефтяная промышленность в Ираке продолжает сталкиваться с серьезными техническими и инфраструктурными проблемами, которые, если их не решить, неизбежно приведут к сокращению нынешних объемов добычи сырой нефти.

The team of experts reiterated the views expressed in previous reports by expert missions that the oil industry in Iraq continues to face significant technical and infrastructural problems, which unless addressed will inevitably result in the reduction of crude oil production from the current levels.

Совокупный объем добычи сырой нефти в странах-членах ОПЕК уменьшился, особенно в четвертом квартале 2013 года, что было вызвано существенным сокращением производства сырой нефти в Ливии.

The total crude oil production of member countries of OPEC was reduced, particularly in the fourth quarter of 2013, with a significant decline in Libyan crude oil production.

Объявленные правительством Ирака целевые показатели добычи сырой нефти являются следующими: З млн. баррелей в день к декабрю 1999 года; 3,2 млн. баррелей в день к марту 2000 года; и 3,5 млн. баррелей в день к декабрю 2000 года.

The stated crude oil production targets of the Government of Iraq are: 3 million barrels per day by December 1999; 3.2 million per day by March 2000; and 3.5 million per day by December 2000.

с) министерство нефти указало, что без установки и ввода в эксплуатацию поставленного оборудования и запасных частей и завершения работ в области гражданского строительства, облегчающих начало реализации утвержденных контрактов на бурение скважин, объем добычи сырой нефти резко сократится к декабрю 2001 года;

(c) The Ministry of Oil has advised that without the installation and commissioning of delivered spare parts and equipment and the completion of civil engineering works facilitating the commencement of approved drilling contracts, crude oil production will fall dramatically by December 2001;

В настоящее время ведется обсуждение вопроса о возобновлении добычи сырой нефти и ее доставке на сисакский нефтеперерабатывающий завод.

Объем добычи сырой нефти в регионе оставался достаточно стабильным на протяжении 2013 года, за исключением Ливии и Саудовской Аравии.

Regional production of crude oil was quite stable during 2013, except for Libya and Saudi Arabia.

Одной из основных проблем для МККС с самого начала было отсутствие учета добычи сырой нефти.

One of the main concerns of IAMB from the start has been the absence of metering for crude oil production.

Она обладает крупным потенциалом добычи сырой нефти.

По мнению группы экспертов, Ирак продолжает практику чрезмерной добычи сырой нефти из скважин без поддержания там достаточного давления.

According to the group of experts, Iraq has been continuing the practice of overproduction of crude oil from wells without sufficient well pressure maintenance.

Е. Роль добычи сырой нефти и природного газа

Из этого следует, что общий объем добычи сырой нефти в Кувейте в период потерь мог бы составить по меньшей мере 1402 млн. баррелей.

Based on this production rate, Kuwait would have produced a total of at least 1,402 million barrels of crude oil during the loss period.

определить нынешние возможности добычи сырой нефти;

Мы принимаем последовательные меры по наращиванию объема добычи сырой нефти и природного газа для удовлетворения потребностей внутреннего рынка, а также на экспорт.

We are making concerted efforts to produce more crude oil and natural gas to meet the needs of the domestic market as well as for export.

Во-вторых, крупнейшим нефтепроизводителям отведена важная роль в решении взаимосвязанных проблем поставок нефти и цен на нее путем увеличения объема добычи сырой нефти.

Secondly, the major oil producers have an important role to play in addressing the interrelated problems of oil supply and prices by increasing their production of crude.

Ирак утверждает далее, что НИОК не понесла никаких потерь, поскольку она увеличила объем добычи сырой нефти, для того чтобы воспользоваться ростом цен на нефть после вторжения Ирака в Кувейт.

Iraq further argues that NIOC did not suffer a loss because it increased its crude oil production to take advantage of the inflated oil prices that occurred due to Iraq's invasion of Kuwait.

Совокупный объем добычи сырой нефти в субрегионе ССЗ в 2013 году составил в среднем 17,3 млн. баррелей в сутки, что на 1,3 процента больше, чем в предыдущем году.

The total crude oil production of the GCC subregion averaged 17.3 million barrels per day in 2013, a 1.3 per cent increase over the previous year.

context.reverso.net

добыче сырой нефти - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Ожидается, что начавшаяся недавно активизация инвестиций позволит увеличить мощности по добыче сырой нефти в странах с более диверсифицированной экономикой, и этот показатель в 2010 году составит 4,5 млн. баррелей в день.

Intensified investment in the recent past is expected to enhance the crude oil production capacity of more diversified economies, which is projected to be 4.5 million barrels per day in 2010.

Участники подчеркнули необходимость продолжения деятельности по уменьшению масштабов сжигания и выбросов в атмосферу попутного газа при добыче сырой нефти.

Participants emphasized the need for continued efforts to reduce flaring and venting of gas associated with the extraction of crude oil.

По добыче сырой нефти и природного газа Синьцзян занимает, соответственно, третье и второе место в Китае, что делает этот район важным центром добычи энергоносителей.

The outputs of crude oil and natural gas in Xinjiang rank the third and second places in the country, making Xinjiang China's important production base of energy resources.

С учетом увеличения свободных мощностей по добыче сырой нефти, а также расширения мировой нефтеперерабатывающей базы можно ожидать, что спекулятивные тенденции на рынке фьючерсов сырой нефти не повлияют на рынок в такой степени, как это было в начале 2008 года.

Considering the increasing spare production capacity of crude oil as well as enhanced world refining capacity, speculative forces in crude oil futures markets are not expected to have the same impact as they had in early 2008.

Основным источником первичной информации о добыче нефти являются данные, представляемые нефтяной отраслью, такие, как данные о добыче сырой нефти и сжиженного природного газа, импорте, экспорте и запасах.

The majority of the primary oil information originates from data provided by the oil industry, such as that on the production of crude oil and natural gas liquids, imports, exports and stocks.

Амнистия для боевиков дельты Нигера принесла небывалое спокойствие в регион дельты Нигера, что заметно способствовало добыче сырой нефти в последние три года.

The amnesty provided to the Niger Delta militants has brought unprecedented calm in the Niger Delta region, which has contributed appreciably to crude oil production in the past three years.

context.reverso.net

пиком добычи нефти - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложить пример

Другие результаты

По оценкам экспертов, пик добычи нефти составит 19 миллионов тонн в год, газа - 5,1 миллиарда кубометров.

According to experts, the peak of oil extraction will amount to 19 millions tons per year and to over 5.1 billions of cubic meters of gas.

Хотя и нефть и газ отметят пик добычи, послепиковая кривая природного газа будет намного круче из-за его меньшей плотности.

While oil and gas will both exhibit a production peak, the slope of the post-peak decline for gas will be significantly steeper due to its lower viscosity.

Сейчас 98 стран добывают свою нефть, но 65 из них уже прошли свой пик добычи.

There are 98 oil-producing nations in the world. But of those, 65 have already passed their peak.

В конце концов мировая добыча нефти на высокорентабельных месторождениях достигнет своего пика.

Eventually, the world will reach the peak of its production from low-cost fields.

Добыча нефти в мире достигла своего пика, при этом ожидается, что в ближайшие годы потребление будет продолжать расти.

Global oil production is already peaking, yet consumption is expected to continue rising in the coming years. Moreover, fossil fuels, the largest single source of world energy, will eventually run out.

Реально ожидать возникновения дефицита предложения в условиях, когда мировая добыча нефти должна стабилизироваться или даже достичь пика.

There was a realistic expectation of supply-side constraints, with prospects of a plateau (or even a peak) in global oil production.

Добыча нефти в мире достигла своего пика, при этом ожидается, что в ближайшие годы потребление будет продолжать расти.

Global oil production is already peaking, yet consumption is expected to continue rising in the coming years.

Добыча нефти достигла своего пика в июле 1990 года, когда ее объем составил около 3,5 млн. баррелей в сутки.

Градостроителям необходимо признать, что добыча нефти в мире, скорее всего, достигнет своего пика в течение следующих 1020 лет, а как только это произойдет, цены на нефть станут все более и более неустойчивыми.

Urban planners need to recognize that the world's production of oil is likely to reach its apex some time in the next decade or two and, once this occurs, petroleum prices will become increasingly volatile.

Однако добыча нефти в мире уже достигла своего пика, исчерпаны более половины мировых запасов сырой нефти и - по прогнозам Международного энергетического агентства - общая стоимость добычи оставшихся запасов составит 7 трлн. долл. США.

However, global oil production had already peaked, over half of the world's crude oil reserves were exhausted and - according to the International Energy Agency - the cost of extracting the remainder would be $7 trillion.

В Соединенных Штатах добыча нефти достигла пика в 1970 году, после чего Соединенные Штаты не могли удовлетворять свой растущий спрос за счет увеличения добычи на высокорентабельных месторождениях.

In the United States, oil production peaked in 1970, after which the United States could not satisfy its growing demand by increasing production from low-cost fields.

Процесс имитации поведения коллектора с помощью модели обычно начинается до добычи нефти.

The simulation typically starts with a model of the reservoir prior to any production of oil.

Добыча нефти приводит к обострению военных действий.

Однако данная процедура не распространяется на добычу нефти и газа.

Oil and gas extraction, however, were exempted from this process.

С 1995 года в Экваториальной Гвинее наращивается добыча нефти.

Добыча нефти на иракской стороне также возрастает.

context.reverso.net

разведки и добычи нефти - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Правительство заключило контракты, касающиеся разведки и добычи нефти, с несколькими международными консорциумами.

ИМО также продолжает рассматривать вопросы, касающиеся ответственности и компенсации за трансграничный ущерб от загрязнения в результате морской разведки и добычи нефти.

Правительство моей страны также уделяет особое внимание развитию регионального и международного сотрудничества в области морских научных исследований и передачи технологий, рыбных промыслов, а также разведки и добычи нефти.

My Government also focuses on developing regional and international cooperation in marine scientific research and technology transfer, fisheries and oil exploration and exploitation.

Аналогичным образом подчеркнуть заинтересованность в том, чтобы в ходе этого семинара был осуществлен анализ воздействия разведки и добычи нефти на окружающую среду.

В 1992 году Вьетнам подписал с Малайзией Меморандум о взаимопонимании относительно сотрудничества в области разведки и добычи нефти в обозначенном районе континентального шельфа с участием двух стран, который был успешно осуществлен.

In 1992, Viet Nam signed, with Malaysia, a memorandum of understanding for cooperation in exploration for and exploitation of petroleum in a defined area of the continental shelf involving the two countries, which has been effectively implemented.

Цель закона о нефти и газе 1993 года состоит в расширении поиска, разведки и добычи нефти и природного газа в Албании.

Так, именно определяемый глобальными рыночными факторами поиск новых источников нефти, необходимых для удовлетворения этого возросшего спроса, привел к увеличению масштабов разведки и добычи нефти и газа в новых и потенциальных производителях углеводородного сырья, представленных на совещании в Дохе.

Thus, it is the global market-driven scramble to find new petroleum sources necessary to meet this increased demand that has led to much of the oil and gas exploration and drilling that are occurring in the new and potential petroleum economies that were represented at Doha.

оказание помощи в подготовке законодательных предложений (и любых необходимых последующих директивных материалов) для укрепления существующего законодательства по вопросам горнорудной промышленности, а также правовых и нормативных рамок ведения разведки и добычи нефти.

Assisting with the development of legislative proposals (and any necessary follow-up guidance materials) to strengthen the existing mining law and the legal and regulatory framework for petroleum exploration and production.

Техника разведки и добычи нефти

Компания убеждена, что Казахстан сохранил мощный потенциал в области разведки и добычи нефти и газа не только на шельфе Каспийского моря, но и на суше.

The Company maintains that the potential for exploration in Kazakhstan is considerable, both offshore and onshore.

«Экономика разведки и добычи нефти и ведение переговоров по нефтегазовым месторождениям», Женева, «Петроконсалтантс»

Кроме того, страны - производители нефти несут потери от высокой стоимости импортируемого оборудования для разведки и добычи нефти, а также, поскольку цены на нефть устанавливаются в долларах США, от обесценения доллара.

The oil-producing countries were further affected by the high cost of imported exploration and extraction equipment and, as oil prices were denominated in dollars, by depreciation of the dollar.

Так как разработка битуминозных песков в Канаде не связана с затратами на их разведку, по сообщениям, стоимость их разработки, составляющая 15 долл. США/б, приближается в настоящее время к стоимости разведки и добычи нефти в Канаде.

Because there are no finding costs involved for the Canadian tar sands, their reported operating cost of US$ 15/b is now close to the cost of finding and producing new oil in Canada.

Компании будут сотрудничать в целях определения возможностей для совместного участия в перспективных проектах в сфере разведки и добычи нефти и газа.

In December 2007 KMG EP acquired a 50% shares in CCEL "Karazhanbasmunai".

Предложить пример

Другие результаты

Напряженность также обостряется в тех районах, где осуществляется деятельность по разведке и добыче нефти.

Основными видами деятельности Компании являются разведка и добыча нефти и газа, производство нефтепродуктов...

Разведка и добыча нефти, как правило, приносит центральным органам управления большие доходы в виде выплат за использование недр.

It was followed up by decisions adopted by the Commission on Sustainable Development at its thirteenth session on a number of items relating to access to basic services and their affordability.

Ее организация просит Комитет отметить и осудить в его докладе Генеральной Ассамблее разведку и добычу нефти в Западной Сахаре.

Разведка и добыча нефти, как правило, приносит центральным органам управления большие доходы в виде выплат за использование недр.

Разведка и добыча природного газа тесно связаны с разведкой и добычей нефти.

context.reverso.net