Перевод "перекачку нефти" на английский. Качать нефть перевод


качать нефть - это... Что такое качать нефть?

  • качать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я качаю, ты качаешь, он/она/оно качает, мы качаем, вы качаете, они качают, качай, качайте, качал, качала, качало, качали, качающий, качаемый, качавший, качая; св. качнуть, покачать, скачать; …   Толковый словарь Дмитриева

  • качать — а/ю, а/ешь; нсв. см. тж. качнуть 1) а) кого что Приводить в колебательное движение из стороны в сторону или сверху вниз. Кача/ть колыбель. Кача/ть детей на качелях. Ветер качает ветви деревьев …   Словарь многих выражений

  • качать — аю, аешь; нсв. 1. кого что. Приводить в колебательное движение из стороны в сторону или сверху вниз. К. колыбель. К. детей на качелях. Ветер качает ветви деревьев. К. ребёнка (убаюкивать, укачивать). □ безл. Началась буря судно сильно качало. 2.… …   Энциклопедический словарь

  • кача́ть — аю, аешь; несов. 1. перех. Приводить в колебательное, ритмичное движение из стороны в сторону или сверху вниз. Качать колыбель. □ Видно, как за окнами ветер качает ветку с набухшими почками. Паустовский, Повесть о лесах. Весь вечер и все утро… …   Малый академический словарь

  • Интервенция в Ливии — Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности. Основная статья: Гражданская война в Ливии …   Википедия

  • прокача́ть — аю, аешь; сов., перех. 1. (несов. прокачивать). Качая насосом, переместить (жидкость, воздух) куда л., через что л. Прокачать нефть по трубам. Прокачать жидкость через двигатель. || Промыть, продуть насосом. Прокачать тормозную систему автомобиля …   Малый академический словарь

  • Бригада (телесериал) — У этого термина существуют и другие значения, см. Бригада (значения). Бригада …   Википедия

  • прокачать — аю, аешь; св. 1. кого что. Качая насосом, переместить куда л., через что л. (жидкость, воздух). П. нефть по трубам. // Промыть, продуть насосом. П. тормоза. 2. Качать в течение какого л. времени. ◁ Прокачивать, аю, аешь; нсв. (1 зн.).… …   Энциклопедический словарь

  • прокачать — а/ю, а/ешь; св см. тж. прокачивать, прокачиваться, прокачивание, прокачка 1) а) кого что Качая насосом, переместить куда л., через что л. (жидкость, воздух) …   Словарь многих выражений

  • universal_ru_en.academic.ru

    нефть - перевод - Русский-Датский Словарь

    ru Аравия богата нефтью.

    tatoebada Arabien er rig på olie.

    ru Кроме того, нефть моментально распределяется по воде,

    TEDda Og den anden ting, det gør, er, at det spreder sig i det øjeblik, det rammer vandet.

    ru Акации, выделяющие смолу, известную как гуммиарабик, а также другие ароматические деревья и кустарники составляли в древности основу экономики Аравии (Бт 2:12). Сегодня они отошли на второй план, уступив место «черному золоту» — нефти.

    JW_2017_12da Akacietræer, der udsondrer en klæbrig substans kaldet gummi arabicum, og andre aromatiske planter dannede i oldtiden hovedgrundlaget for den arabiske økonomi. I dag er deres betydning blevet overgået af „det sorte guld“, råolien. — 1Mo 2:12.

    ru Свинцовые грузила и разлитая нефть отравляют птиц.

    JW_2017_12da Fuglene forgiftes af blylodder som bruges til fiskeri, og olieudslip.

    ru Пробуешь тушить, а нефть разносит огонь ещё больше.

    OpenSubtitles2018.v3da Når man forsøger at kvæle den, spreder den sig bare med olien.

    ru Это уловка, для того, чтобы заставить нас снизить цену на нефть.

    OpenSubtitles2018.v3da De vil have os til at sænke olieprisen.

    ru и наши условия эквивалентны нефте при цене меньше $60 за баррель.

    TEDda svarer det til en oliepris på under 60 dollars per tønde.

    ru Эти два числа: ноль (нулевой выхлоп или ноль нефти)

    TEDda De to tal er nul, som i nul fodspor eller nul olie

    ru Они хотят больший участок для добычи нефти в Орисии.

    OpenSubtitles2018.v3da De vil have en større del af olien i Orisia.

    ru Я занимаюсь нефтью, но это не значит, что я не забочусь о будущем моих детей, и, конечно, о будущем их детей.

    OpenSubtitles2018.v3da Jeg arbejder med olie, men går meget op i mine børns fremtid.

    ru В «Утне ридер» Джеремая Кридон говорит: «Дефицит нефти — это не самое худшее.

    JW_2017_12da Jeremiah Creedon skriver i tidsskriftet Utne Reader: „Det eneste der kan være værre end at løbe tør for olie, er ikke at løbe tør for olie.

    ru «Мы составили прогноз о том, сколько нефти будет найдено в ближайшие 30 лет»,— говорит Сузэнн Уидмэн, координатор «Программы по изучению мировых запасов нефти 2000», проводимой Геологической службой США.

    JW_2017_12da „Vi beregnede hvor meget [olie] der vil blive fundet i løbet af de næste 30 år,“ oplyser Suzanne Weedman, der forestod instituttets prognose sidste år.

    ru Они владеют множеством компаний и индустрий, включая переработку нефти, газа, минерального сырья, полимеров и волокна.

    OpenSubtitles2018.v3da De er aktive inden for olie, gas, raffinaderier mineraler, gødning og skov - og ranchdrift.

    ru Если вам нужна нефть.

    OpenSubtitles2018.v3da Hvis det er olie, I vil have.

    ru по сокращению нашей зависимости от нефти и ее молекул.

    TEDda med at reducere vores afhængighed af denne brændstof og disse molekyler.

    ru Уголь и нефть, по мнению ученых, не что иное, как разложившиеся остатки деревьев и других растений, выросших благодаря солнечному свету*.

    JW_2017_12da Mange videnskabsmænd mener at kul og olie er forrådnede rester af træer og planter som fik deres energi fra solen.

    ru Я пришла, чтобы рассказать тебе, что мы получили информацию, доказывающую что Северный Карун крал 10% доходов от продажи нефти у Юга.

    OpenSubtitles2018.v3da Vi er kommet i besiddelse af nogle oplysninger, der viser at Nordkharun har snydt Syd for op mod 10 procent af olieindtægterne.

    ru Кристаллы кокаина поднимутся вверх, потому что они легче нефти.

    OpenSubtitles2018.v3da Kokainkrystallerne flyder op, for de er lettere end olien.

    ru Микроорганизмы, которые расщепляют нефть «Пробудитесь!», 9/2015

    JW_2017_12da Mikroorganismer der nedbryder olie Vågn op!, 9/2015

    ru Так что то, что мы наблюдаем, - то, что эта высокоэфективная машина не обладает устойчивостью против шока например как резкое повышение цен на нефть.

    OpenSubtitles2018.v3da Så, det vi ser er at denne højeffektive maskine ikke er modstandsdygtig overfor slag som en stigning i olieprisen.

    ru Ведь «естественные утечки нефти через трещины на дне океана происходят» уже не один миллион лет.

    JW_2017_12da Trods alt er der gennem umindelige tider “på naturlig vis sivet olie fra havbunden og ud i verdenshavene”.

    ru Диспергаторы для нефти

    tmClassda Dispergeringsmiddel til råolie

    ru Больше всего ценится легкая нефть, поскольку ее проще извлечь и переработать.

    JW_2017_12da Producenterne foretrækker let olie, der er nemmere at hente op og at raffinere.

    ru А нефть?

    OpenSubtitles2018.v3da Jo, der er olie!

    ru Согласно плану, предложенному Эквадором в 2007 году, эта страна должна была получать компенсацию от международного сообщества за отказ от разработки месторождения нефти на территории влажных тропических лесов.

    JW_2017_12da I 2007 fremlagde Ecuador planer om at få finansieret fredningen af næsten 10.000 kvadratkilometer uberørt regnskov i stedet for at bore efter olie i området.

    ru.glosbe.com

    перекачку нефти - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    В свою очередь она получала от Ирака плату за перекачку нефти, которая рассматривается в нижеследующих пунктах.

    In return, it would receive throughput fees from Iraq, as described in the following paragraphs.

    По мнению Ирака, в этих условиях было бы разумным прекратить перекачку нефти, поскольку судам не разрешалось заливать и перевозить иракскую сырую нефть из сейханского терминала иракско-турецкого нефтепровода.

    Iraq suggests that it was only logical to cease throughput under those circumstances, given that no vessels would be allowed to load and transport Iraqi crude from the Ceyhan terminus of the Iraq-Turkey pipeline.

    Ее партнером являлась "Ираки нешэнл ойл компани"- государственная нефтеторговая компания, которая должна была вести расчеты с БОТАС за перекачку нефти.

    Предложить пример

    Другие результаты

    Возобновление перекачки нефти до настоящего времени так и не было допущено.

    It has not up to the present time allowed pumping to resume.

    Возобновление перекачки нефти до настоящего времени так и не было допущено.

    The pipeline was built by agreement between Iraq and Saudi Arabia and with the full approval of both countries.

    А последующее 14-месячное прекращение добычи и перекачки нефти Южным Суданом только ухудшило экономическое положение страны.

    The subsequent 14-month cessation of oil production and transportation by South Sudan further exacerbated the situation.

    Перекачка нефти по нефтепроводу попеременно с саудовской нефтью началась 1 ноября 1985 года, и объем перекачиваемой нефти составлял 500 баррелей в день.

    Ранее на этот объект был поставлен комплект оборудования для установки подготовки нефти: факела высокого и низкого давления, блочные насосные станции перекачки нефти, блок измерительно-регулирующий.

    A complete set of equipment for setting of an oil processing unit was previously shipped to this object: high and low pressure flares, modular oil pumping stations, metering and regulating section.

    Во-вторых, как и в случае резервуаров, для перекачки нефти по трубопроводам в этих трубопроводах всегда должно быть минимальное количество нефти.

    Second, as with tanks, pipelines need a minimum quantity of oil present at all times to permit movement through the lines.

    Как сообщили в пресс-службе компании, ООО "Корпорация Уралтехнострой" занимается поставкой технологического оборудования для установки перекачки нефти для данного холдинга с начала разработки Чинаревского нефтегазового месторождения.

    As it was announced by the press office of the company, "Uraltekhnostroy Corporation" LTD is engaged in supplying technological equipment to set oil pumping for this holding from the beginning of Chinarevsk oil and gas reserve development.

    Компания Yokohama Rubber представила информацию против своих прежних партнеров, вовлеченных в судебное разбирательство по поводу незаконного фиксирования цен на шланги для перекачки нефти, в обмен на свою неприкосновенность.

    Объем добычи на уровне устья скважины не измеряется, данные об объеме перекачки нефти между терминалами носят лишь приблизительный характер или составляются на основе снятия показаний с некалиброванных измерительных приборов и/или емкостей для хранения, и вся система функционирует на грани выхода из строя.

    Wellhead production is not measured, movement between terminals is only estimated or is based on non-calibrated meters and/or storage tanks, and the whole operation is close to collapse.

    Турецкая нефтяная корпорация ввела в действие этот нефтепровод 4 января 1967 года для перекачки нефти, добываемой в районе города Батман и в прилегающих к нему районах, на терминал Дёртйол и далее в пункты ее потребления.

    This pipeline was commissioned by TPAO on 4 January 1967 to transport the crude oil produced in Batman and the surrounding areas to the Dörtyol Terminal and thereafter to the domestic points of consumption.

    Первая очередь включала сооружение нового нефтепровода и его подсоединение к идущему с востока на запад нефтепроводу «Сауди петролайн» в точке близ Эр-Рияда. Перекачка нефти по нефтепроводу попеременно с саудовской нефтью началась 1 ноября 1985 года, и объем перекачиваемой нефти составлял 500 баррелей в день.

    Oil began to be pumped through the pipeline, alternating with Saudi oil, on 1 November 1985, and it had a capacity of 500 barrels a day.

    Изобретение относится к области машиностроения и может быть использовано в насосных установках, предназначенных для подъема жидкостей с больших глубин, например нефти из скважин, а так же для перекачки нефти или в гидроприводах.

    The invention relates to mechanical engineering and can be used in pumping systems for lifting fluids from deep wells, for example oil, and for pumping oil or in hydraulic drives.

    За пять месяцев до этого при перекачке нефти из танкера в емкости одной из бензозаправок на берегу имела место утечка в море в районе Поквуд Понд, остров Тортола, более 200 галлонов нефти.

    Five months earlier, more than 200 gallons of oil had spilled into the sea at Pockwood Pond, Tortola, during a ship-to-shore hose operation from an oil tanker to a gas station.

    К традиционным видам деятельности, таким как рыболовство и судоходство, сейчас добавляются новые, причем быстро развивающиеся виды деятельности, такие как туризм, аквакультура и перекачка нефти и газа.

    Traditional activities like fishing and shipping are now being joined by new and rapidly expanding activities like tourism, aquaculture, and oil and gas exportation.

    В соответствии с этим режимом происходит движение товаров, автомобилей, грузовиков, осуществляются перевозки по железным дорогам, а также перекачка нефти по нефтепроводам в порты Арика и Антофагаста и обратно в любое время и при любых обстоятельствах.

    Under this regime goods, vehicles, trucks and railways, as well as an oil pipeline, pass to and from the ports of Arica and Antofagasto at all times and in all circumstances.

    ё) "САТ" существенным образом изменила свои системы сбора и перекачки нефти на отгрузочные объекты, что препятствовало достижению цели восстановления объектов в их прежнем состоянии.

    (e) SAT substantially altered its systems related to gathering and pumping of crude oil to loading facilities, hindering the objective of reconstructing the facilities to their previous state.

    На основе представленных свидетельств Группа пришла к выводу, что, поскольку промысловые трубопроводы для перекачки нефти и нефтепродуктов оказались повреждены, разумно заключить, что содержимое этих трубопроводов разлилось и было потеряно.

    Based on the evidence submitted, the Panel concluded that as the transfer pipelines in issue were found damaged, it is reasonable to conclude that the contents of these pipelines had been spilt and lost.

    context.reverso.net

    DJ Smash - Текст песни Нефть + перевод на Английский

    Я....я....я люблю нефть

    Я живу в России,

    Я живу в России,

    Я живу в России,

    Россия - страна возможностей.

    Я нигде не работаю,

    Я нигде не работаю,

    Работает мой парень.

    Его зовут Сергей.

    Он занимается нефтью.

    Его зовут Сергей.

    Нефть.

    Сергей.

    Нефть.

    Сергей.

    Он меня любит,

    А я его нефть.

    Нефть - это шуба из норки.

    Нефть - это розовый Bentley.

    Нефть - это шоппинг в Милане.

    Нефть.

    Пока в России есть нефть,

    В Милане есть я.

    Если в Милане есть я,

    Значит в России есть нефть.

    Нефть.

    Я люблю нефть.

    Нефть.

    Нефть.

    Нефть.

    Я люблю Нефть.

    Меня зовут Сергей.

    Сергей - нефтянник.

    Музыка не качает.

    Музыка не качает.

    Музыка не качает.

    Нефть - качает.

    Ты меня любишь?

    Я люблю нефть.

    Я - это нефть.

    Я люблю тебя.

    Ты меня любишь?

    Я люблю нефть.

    Я - это нефть.

    Я люблю тебя.

    Пока в России есть нефть,

    В Милане есть я.

    Если в Милане есть я,

    Значит в России есть нефть.

    Нефть.

    Я люблю нефть.

    Мой первый парень был студент.

    Мы жили в однушке.

    Однушка - отстой.

    Мой первый парень - отстой.

    Я люблю нефть.

    Я её первый парень.

    Это мой первый парень.

    Я раньше был студент.

    Раньше ты был отстой.

    Сергей, это Андрей.

    Андрей, это Сергей.

    Нефть,

    Отстой,

    Нефть,

    Отстой.

    Вообще то я богат.

    Ха, у тебя есть нефть?

    У меня есть газ.

    Я люблю газ.

    Ты же любишь нефть...

    Я люблю нефть.

    Ты же любишь газ...

    Я люблю газ.

    Нефть,

    Газ,

    Нефть,

    Газ,

    Нефть,

    Газ,

    Нефть,

    Газ,

    Нефть,

    Газ,

    Нефть,

    Газ.

    Я люблю Россииииюююю!!

    Я люблю нефть.

    Нефть.

    Нефть.

    Нефть.

    lyricstranslate.com

    нефть - перевод - Русский-Боснийский Словарь

    ru Люди просто копали дырки, чтобы добывать нефть в Баку и нефтяное производство действительно массово началось когда западные нефтяные компании

    OpenSubtitles2018.v3bs Ljudi u Baku-u su jednostavno kopali rupe kako bi dosli do nafte.

    ru Пробуешь тушить, а нефть разносит огонь ещё больше.

    OpenSubtitles2018.v3bs Kad probaš da je ugušiš, to samo još više proširi ulje.

    ru Что насчёт нашей нефти?

    OpenSubtitles2018.v3bs Što sa našom naftom?

    ru который был вызван ростом мировых цен на нефть.

    TEDbs a do toga je došlo zbog rasta cijena nafe u svijetu.

    ru Если вам нужна нефть.

    OpenSubtitles2018.v3bs Ako je nafta to što želite?

    ru Кристаллы кокаина поднимутся вверх, потому что они легче нефти.

    OpenSubtitles2018.v3bs Zato što će se kristali kokaina dignuti na vrh zbog toga što su lakši od ulja.

    ru Так что то, что мы наблюдаем, - то, что эта высокоэфективная машина не обладает устойчивостью против шока например как резкое повышение цен на нефть.

    OpenSubtitles2018.v3bs Jasno se vidi da ova visoko-efikasna mašinerija nema otpornost da se nosi sa šokovima, kakve predstavljaju na primer nagli skokovi cene nafte.

    ru Пожалуйста, сообщите Капитану Грегсону, что понадобятся детективы и дополнительные силы на заводе по утилизации нефти Нэметц в Порт Моррисе.

    OpenSubtitles2018.v3bs Obavijestite kapetana Gregsona da trebamo detektive i policiju u Nemetz uljna reciklaža u Port Morrisu.

    ru Диспергаторы для нефти

    tmClassbs Sredstva za razgradnju nafte

    ru Нефть - незаконная.

    OpenSubtitles2018.v3bs To je nelegalna nafta.

    ru Нефтяной бизнес касается только нефти ровно настолько же, насколько юриспруденция касается только закона.

    OpenSubtitles2018.v3bs Ovaj posao je o nafti koliko je tvoja advokatura o pravu.

    ru Мой дядя всегда твердил, что там есть нефть, но я не знаю, что они слышали и что они думают.

    OpenSubtitles2018.v3bs Ujak je uvijek govorio da tamo ima nafte.

    ru Переработка нефти

    tmClassbs Prerada nafte-rafiniranje

    ru Мы собираем деньги на борьбу с разливом нефти.

    OpenSubtitles2018.v3bs Prikupljamo novac za izljev nafte.

    ru Если вам нужна взрывчатка, которая взрывается, То кто-то, вроде Фионы, может сделать Си-4 в домашних условиях из шпатлевки, желе из нефти и еще нескольких вещей, о которых я даже не хочу знать.

    OpenSubtitles2018.v3bs Ako vam je potreban ukalupljen eksploziv koji radi prasak, netko s Fioninim sposobnostima može napraviti C-4 kućne izrade od plastičnog praha, petrolejskog gela i hrpe drugih stvari za koje ni ne želim znati.

    ru Вы зальёте вопросы чистоты нефтью?

    OpenSubtitles2018.v3bs Naftom po ekološkim poslovima?

    ru Твой отец торговал нефтью.

    OpenSubtitles2018.v3bs Tvoja porodica je radila sa naftom.

    ru Мы знаем, что конец дешёвой нефти неизбежен, но мы отказываемся в это верить.

    OpenSubtitles2018.v3bs Mi znamo da je kraj jeftine nafte blizu, ali mi odbijamo povjerovati u to.

    ru Микрочип потребляет 630 своих масс нефти при изготовлении.

    OpenSubtitles2018.v3bs Mikrocip potrosi 630 puta vecu tezinu fosilnih goriva za svoju proizvodnju.

    ru Да, ну а вдруг, пока все ищут топливо на смену бензину, он нашел залежи нефти?

    OpenSubtitles2018.v3bs Ali šta ako je našao ono polje nafte baš u momentu kad je svijet tražio ono drugo?

    ru " как нефт € ник, € надеюсь, вы извините мен €, если € буду говорить пр € мо и просто.

    OpenSubtitles2018.v3bs Kao naftaš nadam se, da će te mi oprostiti na staromodnom rječniku.

    ru Нефть может закончиться?

    OpenSubtitles2018.v3bs Nafta će možda nestati?

    ru Нефтью, у него много нефти.

    OpenSubtitles2018.v3bs Na barele!

    ru Диаз инкриминировал ему покупку нефти у джихадистов.

    OpenSubtitles2018.v3bs Diaz ga je optužio da kupuje naftu od radikalnih džihadista.

    ru Если ты нашел нефть, не забудь старых друзей.

    OpenSubtitles2018.v3bs Ako pronađeš naftu, ne zaboravi na prijatelje.

    ru.glosbe.com

    нефть и нефтепродукты - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Основными статьями экспорта были нефть и нефтепродукты, которые перевозились морским путем.

    Механизм считает, что нефть и нефтепродукты по-прежнему имеют исключительно большое значение для операций УНИТА и что за ними следует осуществлять постоянный контроль.

    Например, в результате стихийного бедствия или иных непредвиденных обстоятельств подобного характера у третьего государства может возникнуть неотложная потребность в получении определенных видов сырьевых товаров или энергоносителей, включая нефть и нефтепродукты.

    For example, a third State might have the necessity to receive immediately certain commodities or energy inputs, including oil and oil products, due to a natural disaster or other unforeseen events of a similar nature.

    Например, страны-потребители могут облагать пошлиной нефть и нефтепродукты и, таким образом, нарушать связь между потребительскими ценами и ценами производителей.

    For example, consuming countries can tax oil and oil products and thereby drive a wedge between consumer and producer prices.

    Значительная часть их взаимной торговли приходится на нефть и нефтепродукты.

    Глубинные процессы, лежащие в основе нынешнего роста мировой экономики, определяются увеличением цен на сырьевые товары и энергоресурсы, включая нефть и нефтепродукты, и высоким уровнем ликвидности.

    The undercurrent of the present world economic expansion is held in balance by a rise in commodity and energy prices, including oil and oil-related products, and the high level of liquidity.

    Военная техника и связанное с ней оборудование, а также нефть и нефтепродукты не могут быть импортированы в Анголу (раздел 4).

    По решению, принимаемому правительством Швеции, военная техника и связанное с ней оборудование, а также нефть и нефтепродукты могут импортироваться в Анголу через пункты, установленные Генеральным секретарем (раздел 5).

    Following a decision by the Government of Sweden, military equipment and related equipment, as well as petroleum and petroleum products, may be imported into Angola through points of entry notified by the Secretary-General (sect. 5).

    Основными грузами, которые перевозились в 1996 году, были сырая нефть и нефтепродукты (19,7%), нерудные минералы, включая строительные материалы (19,5%), и различные виды твердого минерального топлива (12,7%).

    Major commodities carried in 1996 were: crude oil and oil products (19.7%), non-metallic minerals including building materials (19.5%) and solid mineral fuels (12.7%).

    После того, как Переходный исполнительный совет приступил к выполнению своих функций на прошлой неделе, прекратило свое действие эмбарго на нефть и нефтепродукты, санкционированное Ассамблеей.

    With the coming into operation last week of the Transitional Executive Council, the embargo on the supply of petroleum and petroleum products authorized by the Assembly has come to an end.

    Министерство также утверждает, что после начала и в период вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта оно закупало нефть и нефтепродукты по более высоким ценам.

    The Ministry also asserts that as a result of and during Iraq's invasion and occupation of Kuwait it paid higher prices for oil and oil products.

    В отношении остальных элементов этой части претензии Группа полагает, что рост цен на нефть и нефтепродукты скорее обусловлен рыночной конъюнктурой и динамикой нефтяной промышленности, нежели вторжением Ирака в Кувейт и оккупацией им Кувейта.

    With respect to the balance of this component of the Claim, the Panel finds that increases in the price of oil and oil products are attributable to market forces and oil industry practices rather than to Iraq's invasion and occupation of Kuwait.

    В своей резолюции 1143 (1997) Совет Безопасности разрешил правительству Ирака экспортировать нефть и нефтепродукты в течение еще одного периода в 180 дней, начинающегося 5 декабря 1997 года.

    The Security Council, in its resolution 1143 (1997), authorized the Government of Iraq to export petroleum and petroleum products for another period of 180 days, starting from 5 December 1997.

    а) Улучшение экологических характеристик: в ЕС около 96% энергетических потребностей транспортного сектора приходится на нефть и нефтепродукты.

    (a) Better environmental performance: In the EU, transport depends on oil and oil products for about 96 per cent of its energy needs.

    Основными ресурсами для производства энергии в стране являются уголь, природный газ, сырая нефть и нефтепродукты, топливная древесина, электроэнергия и т.д.

    Basic resources for the production of energy in the country are: coal, natural gas, crude oil and oil products, fuel woods, electric energy, etc.

    Тот факт, что УНИТА прибегает к тактике ведения партизанской войны, означает, что спрос на нефть и нефтепродукты для его военной машины значительно сократился по сравнению с периодом до сентября 1999 года, когда он продолжал использовать свои танки, грузовики и другие транспортные средства.

    The fact that UNITA has resorted to guerrilla warfare means that the demand for petroleum and petroleum products for its war machinery is much reduced compared to the period before September 1999, when its tanks, trucks and other vehicles were still in action.

    В резолюциях 706 (1991) и 712 (1991) Совет Безопасности учредил механизм, предусматривающий, что государства могут в течение ограниченного периода времени и под контролем Комитета по санкциям импортировать нефть и нефтепродукты из Ирака.

    With resolutions 706 (1991) and 712 (1991), the Security Council established a mechanism whereby States were authorized to import petroleum and petroleum products from Iraq for a limited period of time and under the supervision of the Sanctions Committee.

    Измерения охватывают основные ионы, газы, питательные вещества, восемь конкретных загрязнителей (нефть и нефтепродукты, фенолы, ДДТ и т.д.), 16 тяжелых металлов и гидрологические и физические характеристики.

    Measurements cover basic ions, gases, nutrients, 8 specific pollutants (oil and oil products, phenols, DDT etc), 16 heavy metals and hydrological and physical conditions.

    принимая к сведению решение правительства Ирака не экспортировать нефть и нефтепродукты, разрешенные в соответствии с резолюцией 1111 (1997), в течение периода с 8 июня по 13 августа 1997 года,

    Taking note of the decision by the Government of Iraq not to export petroleum and petroleum products permitted pursuant to resolution 1111 (1997) during the period 8 June to 13 August 1997,

    Нефть и нефтепродукты продолжали составлять основную группу экспортных товаров стран региона ЭСКЗА.

    context.reverso.net

    откачка нефти - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Согласно меморандуму о взаимопонимании и плану закупок и распределения откачка нефти должна осуществляться с учетом сроков прибытия грузов гуманитарной помощи в Ирак, поскольку общий принцип формулы заключается в обмене нефти на продовольствие, медикаменты и другие товары гуманитарного назначения.

    The memorandum of understanding and the procurement and distribution plan require that the pumping of oil should correlate with the arrival of humanitarian supplies in Iraq, since the general principle of the formula is that oil is to be exchanged for food, medicine and other humanitarian needs.

    При помощи сверлильного оборудования производится бурение в стенках скважины, ведущей в нефтеносный слой, и таким образом упрощается откачка нефти и повышается уровень ее добычи.

    Perforating charges are used to link the well bore to the production layer, thereby facilitating the flow and collection of oil and increasing production levels.

    Откачка нефти обеспечивается равномерно на протяжении санкционированного периода начиная с даты утверждения Генеральным секретарем плана закупок и распределения.

    The oil-pumping operations have been carried out in a steady manner and within the time-frame agreed upon with effect from the date of the Secretary-General's approval of the purchase and distribution plan.

    Предложить пример

    Другие результаты

    Иракские утверждения, в которых Кувейт обвиняется в откачке нефти из иракских нефтяных пластов через нефтепромыслы на севере Кувейта, не новы.

    The Iraqi assertions accusing Kuwait of draining off Iraqi oil reservoirs by way of Kuwait's northern oilfields are not new.

    Сосредоточивая внимание на откачке нефти и не давая при этом себе труда поинтересоваться соответствующей доставкой в Ирак гуманитарных грузов, Специальный докладчик поэтому поступает неправильно.

    It is therefore unreasonable for the Special Rapporteur to focus on the pumping of oil without taking the trouble to enquire about the corresponding delivery of humanitarian supplies to Iraq.

    Они заняты не революцией; они занимаются похищениями людей, убийствами, грабежами, откачкой нефти из нефтепроводов, и при этом ворочают миллионами.

    Their business is not revolution; it is abduction, killing, plundering and stealing petrol from pipelines, and they have funds totalling millions.

    СО2 уже широко используется в нефтяной отрасли для повышения уровня добычи нефти: СО2 содействует откачке нефти подземных горизонтов, что позволяет повысить уровень нефтеотдачи коллекторов на месторождении.

    Enhanced Oil Recovery - CO2 is already widely used in the oil industry to increase oil production - the CO2 helps pump oil out of the underground strata, so increasing the level of recovery from the field.

    Я учитываю то обстоятельство, что обзор программы был сосредоточен исключительно на гуманитарных потребностях, в связи с чем рекомендации по его итогам не были увязаны с гипотетическим потенциалом откачки нефти, проверить который не представляется возможным.

    I am mindful that the programme review focused exclusively on the humanitarian requirements and therefore did not tie its recommendations to a notional oil-pumping capacity, which could not be verified.

    Требование французского государства касалось компенсации расходов по откачке нефти из затонувшего судна, проведению операций по очистке и восстановлению, а также возмещению сумм, которые государство выплатило частным сторонам в порядке компенсации их убытков.

    The French State's claim related to expenses for pumping oil from the sunken ship, for clean-up operations and restoration and for the amounts paid by the State to private parties to compensate for their loss.

    context.reverso.net