Перевод "по нефти" на английский. Нефть по английски перевод


Перевод «Нефть» с русского на английский язык с примерами

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: TED2013. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/TED2013.php, http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/463_Paper.pdf

Если Папе нужна нефть, пожалуйста, заплатите! Причислите Марию к лику святых, или не получите нефть. источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Нефть. Нефть. Важная тема. источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: TED2013. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/TED2013.php, http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/463_Paper.pdf

Global warming equals oil equals nuclear power. источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Он сдвинулся немного из-за Арабского Нефтяного Эмбарго, повлекшего рост цен на нефть и глобальную рецессию, и таким образом уменьшив спрос на нефть в достаточной мере. источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

А нефть... Нефть разбрызгивается...

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: TED2013. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/TED2013.php, http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/463_Paper.pdf

Пингвины не любят нефть, они не любят проплывать через нефть. источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: TED2013. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/TED2013.php, http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/463_Paper.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: TED2013. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/TED2013.php, http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/463_Paper.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: TED2013. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/TED2013.php, http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/463_Paper.pdf

Нефть, нефть!

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Нефть.

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Нефть?

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Нефть!

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Нефть!

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Нефть!

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Нефть.

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Нефть! Нефть! Нефть!

Kerosene, Kerosene!

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Нефть.

It's petroleum.

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Нефть?

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

А нефть?

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Нефть.

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Горючее. Нефть.

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Сырая нефть.

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

No, it's petroleum.

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

горячая нефть!

Hot corn!

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

"Шоколадная нефть."

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

"Тоталь" и нефть,

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Нефть ищите?

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Нефть ищете?

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

За нефть!

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

"Шоколадная нефть."

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Нефть кончилась!

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Кончилась нефть? !

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Они превратились в нефть. источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Геолог искал нефть.

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Нефть, природный газ?

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Нефть, программное обеспечение...

Oil, software, Worldwide Wickets... источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Вы ищите нефть?

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Мицелий абсорбирует нефть.

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: TED2013. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/TED2013.php, http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/463_Paper.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

источник

пожаловаться

 

 

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

ru.contdict.com

Цены на нефть по Английский

ru Вот как это будет работать: вместо выражения ссуды для Нигерии в долларах, МБРР будет выражать его в ценах на нефть и снизит её уязвимость перед мировой ценой на нефть, выпустив аналогичное количество облигаций, выраженных в ценах на нефть.

News commentaryen Here is how it would work.

ru Когда цены на нефть быстро растут, люди смотрят новости, связанные с ценами на нефть, и больше говорят друг с другом о ценах на нефть, следовательно, создавая повышенную чувствительность к этим новостям.

ProjectSyndicateen When oil prices rise quickly, people watch the news related to oil prices and talk to each other more about oil prices, hence creating heightened sensitivity to this news.

ru Низкие рыночные цены на нефть в середине # х годов, по сравнению с # годом (годом, предшествовавшим падению цен на нефть) и # годом (когда произошло повышение цен на нефть в связи с войной в Заливе), были выгодны для этих стран

MultiUnen These countries benefited from the low oil market prices of the mid # s relative to the prices of # (the year before the oil-price drop) and # (when prices soared during the Gulf war

ru Низкие рыночные цены на нефть в середине 90‐х годов, по сравнению с 1985 годом (годом, предшествовавшим падению цен на нефть) и 1990 годом (когда произошло повышение цен на нефть в связи с войной в Заливе), были выгодны для этих стран.

UN-2en These countries benefited from the low oil market prices of the mid-1990s relative to the prices of 1985 (the year before the oil-price drop) and 1990 (when prices soared during the Gulf war).

ru Что касается волатильности цен на нефти, Группа 20 могла бы в сотрудничестве с Организацией стран-экспортеров нефти установить рамки отправной «справедливой» цены на нефть и стремиться к тому, чтобы ограничить движения цены на нефть в этих согласованных рамках.

UN-2en For oil price volatility, the G20 could engage the Organization of the Petroleum Exporting Countries to demarcate a benchmark “fair” price of oil and seek to restrict oil price movements within an agreed band around it.

ru Что касается волатильности цен на нефти, Группа 20 могла бы в сотрудничестве с Организацией стран-экспортеров нефти установить рамки отправной "справедливой" цены на нефть и стремиться к тому, чтобы ограничить движения цены на нефть в этих согласованных рамках.

UN-2en For oil price volatility, the G20 could engage the Organization of the Petroleum Exporting Countries to demarcate a benchmark “fair” price of oil and seek to restrict oil price movements within an agreed band around it.

ru Если говорить о волатильности цен на нефть, то Группа 20, в состав которой входят крупные потребители нефти, могла бы совместно со странами-производителями нефти обозначить исходную «справедливую» цену на нефть и заручиться согласием на ограничение изменения цены на нефть рамками верхнего и нижнего ее предела.

UN-2en In the area of oil price volatility the Group of Twenty, representing the major oil consumers, could demarcate a benchmark “fair” price for oil with oil-producing countries and obtain agreement to restrict oil price movement within a band around it.

ru В области, где присутствует волатильность цен на нефть, «Большая двадцатка», представляя основных потребителей нефти, могла бы способствовать установлению «справедливых» цен на нефть, согласовывая эти меры с нефтепроизводящими государствами, добившись соглашения об ограничении колебаний цен на нефть в рамках определенной шкалы.

UN-2en In the area of oil price volatility, the G20, representing the major oil consumers, could demarcate a benchmark “fair” price of oil with oil-producing countries and obtain agreement to restrict oil price movement within a band around it.

ru 3) поиска, чтобы найти форумы, статьи и т.д. уполномоченным комментарии о высоких цен на нефть, примеры критериев поиска: топливо стоит дорого, цена на бензин, цена на нефть, а также услуги по цены на бензин, дискуссии по актуальным и т.д.

Common crawlen 3) the search engine to find forums, articles, etc to authorized comments about high oil prices, examples of search criteria: fuel is expensive, the price of gasoline, the price of oil, and services on gasoline prices, discussions on burning, etc.

ru (см. таблицу 2). В рамках наиболее пессимистического сценария, предусматривающего дальнейшее увеличение продовольственной инфляции и цен на нефть, цены на основные продукты питания в 2011 году поднимутся выше уровня инфляции индекса потребительских цен вдвое по сравнению с уровнями 2010 года и, в результате этого, если исходить из средней цены на нефть на уровне 130 долл. США за баррель, дополнительные 42,4 млн. человек могут остаться на уровне бедности.

UN-2en Under the most pessimistic scenario, involving further increases in food inflation and oil prices, with staple food prices in 2011 rising above consumer price index inflation at twice the 2010 rate and the average oil price reaching $130 per barrel, an additional 42.4 million people could remain in poverty.

ru Наконец, существует связь между ценами на нефть и налогово-бюджетной и монетарной политикой в странах-потребителях нефти. Чтобы сражаться с эффектом высоких цен на нефть, страны-потребители нефти ведут экспансионистскую экономическую политику, снижая процентные ставки и увеличивая затраты правительства.

News commentaryen Finally, there is the relationship between oil prices and fiscal and monetary policies in the oil-consuming countries.

ru Помимо этого, в результате политики ограничения предложения, проводимой Организацией стран-экспортеров нефти (ОПЕК), резко возросли цены на нефть, при этом средняя цена на нефть в # году была более чем на # процентов выше показателя # года

MultiUnen The price of oil also shot up as a result of the policy to restrict supply adopted by the Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC), and the average price for # was over # per cent higher than in

ru Помимо этого, в результате политики ограничения предложения, проводимой Организацией стран-экспортеров нефти (ОПЕК), резко возросли цены на нефть, при этом средняя цена на нефть в 1999 году была более чем на 40 процентов выше показателя 1998 года.

UN-2en The price of oil also shot up as a result of the policy to restrict supply adopted by the Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC), and the average price for 1999 was over 40 per cent higher than in 1998.

ru В среднесрочной перспективе прогноз цен на нефть, вероятно, будет обусловлен тем, как инвестиции в нефтяную отрасль и добыча нефти отреагируют на снижение цен на нефть.

imf.orgen Over the medium term, the outlook for oil prices is likely to depend on how oil investment and production respond to lower oil prices.

ru В то время как некоторые участники полагали, что потенциально высокие цены на нефть в будущем сбалансируют ожидаемые потери от принятия мер реагирования, один эксперт указал на то, что высокие цены на нефть могут по сути дела привести к снижению спроса на нефть с соответствующей потерей доходов для развивающихся стран - экспортеров нефти.

UN-2en Although some participants argued that potentially high future oil prices would offset the projected losses arising from response measures, one expert pointed out that high oil prices may in fact lead to a reduced demand for oil resulting in loss of revenues for oil-exporting developing countries.

ru Использование Америкой своих больших стратегических запасов нефти на какое-то время позволит сдержать цены на нефть, но когда, в конечном счете, вдруг начнутся военные действия в Ираке, цены на нефть начнут стремительно расти.

ProjectSyndicateen Use of America's vast strategic oil reserve will dampen world oil prices for a time, but when all is said and done, once hostilities with Iraq start, oil prices will shoot up.

ru Внутреннее положение Саудовской Аравии неустойчиво, и поэтому она будет балансировать и пытаться угодить обеим сторонам. Использование Америкой своих больших стратегических запасов нефти на какое-то время позволит сдержать цены на нефть, но когда, в конечном счете, вдруг начнутся военные действия в Ираке, цены на нефть начнут стремительно расти.

News commentaryen Use of America's vast strategic oil reserve will dampen world oil prices for a time, but when all is said and done, once hostilities with Iraq start, oil prices will shoot up.

ru Каждому мировому экономическому спаду с 1970 года предшествовало, по крайней мере удвоение цен на нефть, и каждый раз цена на нефть падала в два раза и оставалась низкой в течение шести месяцев или около того, потом следовало большое ускорение роста мировой экономики.

ProjectSyndicateen Every global recession since 1970 has been preceded by at least a doubling of the oil price, and every time the oil price has fallen by half and stayed down for six months or so, a major acceleration of global growth has followed.

ru Высокие цены на нефть подогревают обсуждения будущего цен на нефть.

News commentaryen High oil prices fuel public discussion about the future of oil prices.

ru В докладе утверждается, что укрепление этого правила, например, для учета изменчивости цен на нефть, позволило бы налогово-бюджетной политике быстрее реагировать на изменения в ценах на нефть и обеспечить формирование более значительных сбережений.

imf.orgen The report suggests that strengthening the rule to, for instance, account for oil price volatility, could allow fiscal policy to respond more quickly to oil price changes and generate more savings.

ru Хотя с начала # года цены на нефть несколько снизились, два сокращения квот на добычу нефти, произведенные Организацией стран-экспортеров нефти (ОПЕК) в начале # года, уменьшили вероятность существенного падения цен на нефть, что могло бы стать фактором, стимулирующим глобальный экономический рост

MultiUnen Although oil prices have softened since the beginning of # two cuts in production quotas by the Organization of the Petroleum Exporting Countries (OPEC) in early # reduced the likelihood of a substantial fall in oil prices, something that otherwise might have provided support to global economic growth

ru Хотя с начала 2001 года цены на нефть несколько снизились, два сокращения квот на добычу нефти, произведенные Организацией стран-экспортеров нефти (ОПЕК) в начале 2001 года, уменьшили вероятность существенного падения цен на нефть, что могло бы стать фактором, стимулирующим глобальный экономический рост.

UN-2en Although oil prices have softened since the beginning of 2001, two cuts in production quotas by the Organization of the Petroleum Exporting Countries (OPEC) in early 2001 reduced the likelihood of a substantial fall in oil prices, something that otherwise might have provided support to global economic growth.

ru Один из ее краеугольных камней, бюджетное правило, которое ставит государственные расходы в зависимость от долгосрочной средней цены на нефть, нуждается в пересмотре, чтобы позволить правительству более гибко реагировать на изменения в ценах на нефть.

imf.orgen One of its cornerstones, the fiscal rule – which makes government spending contingent on the long-term average oil price - needs a revision to allow the government to react more flexibly to changes in oil prices.

ru В центре внимания была неопределенность мировой ситуации в области энергетики; обсуждались следующие вопросы: как преодолеть влияние пиковых цен на нефть; как преодолеть воздействие роста цен на нефть на экономический рост и финансовые потоки в развивающихся странах и в особенности в наименее развитых странах; как противостоять дестабилизации финансовых потоков; как поощрять сохранение ресурсов; и как содействовать созданию альтернативных видов топлива для транспорта.

UN-2en Under this focus on the uncertainty of the world energy situation, the following issues were discussed: how to cope with the impact of the price of oil at its peak; how to cope with the impact of the escalation of the price of oil on economic growth and financial flows in the developing countries and particularly in the least developed countries; how to cope with destabilizing financial flows; how to encourage the preservation of resources; and how to promote the development of alternative fuels for transportation.

ru.glosbe.com

плавающая нефть - перевод - Русский-Английский Словарь

Пример предложения с "плавающая нефть", памяти переводов

add example

ru степени готовности оборудования для локализации разливов нефти (плавающих ограждений, сепараторов, судов для сбора разлитой нефти и т.д.) и эффективности его применения силами по ликвидации ЧС.

UN-2en The degree of preparedness of response equipment for oil spills (floating barriers, separators, skimmers, etc.) and its effective application by response personnel.

ru Любительский фильм ниже показывает нефть, плавающую на поверхности воды.

globalvoicesen Here is a citizen video showing the oil floating over the water.

ru Плавающий барьер, предназначенный для задерживания нефти при ее разливе.

UN-2en Sandy or loamy soils forming a great group of the gypsid suborder of the aridisol soil order.

ru Центральный Банк России (ЦБ РФ) ответил на падение цен на нефть путем перехода на плавающий курс рубля, который сразу потерял половину своей стоимости.

ProjectSyndicateen The Central Bank of Russia (CBR) responded to collapsing oil prices by floating the ruble, which immediately lost half its value.

ru Предусматривать плавающие боновые заграждения или другие соответствующие сооружения с целью ограничения распространения пролитой нефти в затонах или водных путях.

UN-2en Provide for floating booms or other suitable devices to limit the spread of petroleum products in basins or waterways.

ru Предусматривать плавающие боновые заграждения или другие соответствующие сооружения с целью ограничения распространения пролитой нефти в затонах или водных путях

MultiUnen Provide for floating booms or other suitable devices to limit the spread of petroleum products in basins or waterways

ru Санкции в отношении транспорта обернулись для сирийского населения эмбарго: стало невозможно перевозить нефть в Сирийскую Арабскую Республику и из нее на любом судне, плавающем под флагом вышеназванных государств.

UN-2en The sanctions on transportation have inflicted an embargo on the Syrian population: oil may not be transported to or from the Syrian Arab Republic in any vessel that flies the flags of the States concerned.

ru Резервуар для хранения нефти и нефтепродуктов содержит корпус, днище, купольную крышу и понтон с кольцевым поплавком и эластичным уплотняющим затвором, плавающие с понтоном опорные трубчатые стойки, причем понтон и купольная крыша выполнены из герметичных панелей из электропроводящего полимера, имеющих внутреннюю сотовую конструкцию.

patents-wipoen The inventive oil and petroleum product storage tank comprises a body, a bottom, a dome-shaped roof, a pontoon with an annular float and an elastic tightening valve, and supporting tubular posts floating with the pontoon, wherein the pontoon and the dome-shaped roof are formed by hermetical panels which are made of an electroconductive polymer and are provided with an inner honeycomb structure.

Показаны страницы 1. Найдено 9 предложения с фразой плавающая нефть.Найдено за 6 мс.Накопители переводов создаются человеком, но выравниваются с помощью компьютера, что может вызвать ошибки. Они приходят из многих источников и не проверяются. Будьте осторожны.

ru.glosbe.com

нефтепродукты - перевод - Русский-Английский Словарь

ru Признавая приоритетное значение этих задач и соответствующие обязательства, а также особые трудности, которые в результате воздействия внешних факторов- особенно сбоев в поставках нефтепродуктов,- сказались на управлении экономикой, бреттон-вудские учреждения поддержали усилия правительства по стабилизации и реформе по целому ряду направлений

MultiUnen Recognizing this focus and commitment, and the special complications that external events- especially the interruption of petroleum supplies- have caused to economic management, the Bretton Woods institutions have supported the Government's stabilization and reform efforts in a number of ways

ru Эти формы преступности могут включать, соответственно, контрабандный оборот нефти и нефтепродуктов, незаконный оборот драгоценных металлов и камней, незаконную добычу полезных ископаемых, подделку товаров с товарным знаком, незаконный оборот органов, крови и тканей человека, а также пиратство и транснациональную организованную преступность на мореu.

UN-2en These may include, as appropriate, smuggling of petroleum and its derivatives, trafficking in precious metals and stones, illegal mining, counterfeiting of trademarked goods, trafficking in human organs, blood and tissue, and piracy and transnational organized crime committed at sea.u

ru "Мажейкю нафта" использовала экономически не обоснованную систему скидок, при которой мелкие оптовые продавцы считали нецелесообразным закупать нефтепродукты у "Мажейкю нафта", поскольку они могли приобрести те же продукты по более низкой цене у компаний "Лукойл", "Статойл" и "Несте"

MultiUnen AB Mažeikių nafta was operating an economically ungrounded rebate system under which minor wholesalers found it unsound to purchase oil products from AB Mažeikių nafta, since they could acquire the same products at a lower cost from Lukoil, Statoil and Neste

ru ГУДРОНЫ ЖИДКИЕ, включая дорожный асфальт и масла, битум и разбавленные нефтепродукты (имеющие температуру вспышки 23°C и вязкие согласно пункту 2.2.3.1.4)

UN-2en TARS, LIQUID, including road asphalt and oils, bitumen and cut backs (having a flash-point below 23 °C and viscous according to 2.2.3.1.4)

ru Ответ: В последний период эта проблема обсуждается все чаще. Да это и понятно, поскольку, как вы сами отметили, она напрямую связана с необходимостью диверсификации путей транспортировки энергоносителей и, в конечном счете, с задачами обеспечения безопасного и устойчивого режима поставок нефти и нефтепродуктов на европейский рынок.

mid.ruen Answer: This problem is currently being discussed ever more often, which is understandable, since, as you yourself noted, it is directly linked with the need for the diversification of routes of transportation of energy carriers and, ultimately, with the tasks of ensuring a secure and stable regime of supplies of oil and oil products to the European market.

ru Страны, сильно зависящие от импорта нефти, будут продолжать оставаться в рискованном положении, если они захотят стабилизировать свой экономический рост в условиях волатильности цен на нефтепродукты.

UN-2en Countries heavily dependent on imported oil continue to be at risk if they try to stabilize their economic growth when oil prices are volatile.

ru постановляет продлить до 31 декабря 2006 года действие мер, предусмотренных в пункте 20 резолюции 1483 (2003) в отношении депонирования в Фонд развития Ирака поступлений от экспортных продаж нефти, нефтепродуктов и природного газа, а также мер, упомянутых в пункте 12 резолюции 1483 (2003) и пункте 24 резолюции 1546 (2004) в отношении осуществления Международным контрольно-консультативным советом контроля за Фондом развития Ирака;

UN-2en Decides to extend until 31 December 2006 the arrangements established in paragraph 20 of resolution 1483 (2003) for the depositing into the Development Fund for Iraq of proceeds from export sales of petroleum, petroleum products, and natural gas and the arrangements referred to in paragraph 12 of resolution 1483 (2003) and paragraph 24 of resolution 1546 (2004) for the monitoring of the Development Fund for Iraq by the International Advisory and Monitoring Board;

ru Итого, истребуемая потеря продаж сырой нефти и нефтепродуктов

UN-2en Total crude and refined oil sales claim

ru Водители будут приобретать более глубокие знания по различным аспектам безопасности при перевозке нефтепродуктов и, следовательно, будут лучше разбираться в связанных с этим вопросах

MultiUnen The drivers will have a more in depth knowledge of the various aspects of the safety regarding transport of petroleum products and consequently a better understanding of the safety issues associated with this

ru Российский восьмиосный танкер 15-871, No57984320 Lukoil-Trans для перевозки бензина и светлых нефтепродуктов.

Common crawlen Russian 8-axes tanker 15-871 #57984320 Lukoil-Trans for transportation of gasoline and light mineral oil.

ru в соответствии с резолюцией 1483 (2003) Совета Безопасности, в которой совет предусматривал депонирование 5 процентов поступлений от всех экспортных продаж иракской нефти, нефтепродуктов и природного газа в Компенсационный фонд и резолюции 1956 (2010) Совета, в которой он потребовал осуществления депонирования 5 процентов стоимости любых неденежных платежей от этих продаж, причем поступления признаются в тех случаях, когда депозит осуществляется фактически в Фонд.

UN-2en Further to Security Council resolution 1483 (2003), by which the Council called for the deposit of 5 per cent of proceeds from all export sales of Iraqi petroleum, petroleum products and natural gases into the Compensation Fund, and Council resolution 1956 (2010), by which it called for the deposit of 5 per cent of the value of any non-monetary payments from those sales, income is recognized when the deposit is actually received by the Fund.

ru В разделе "Для цистерн, предназначенных для перевозки жидких нефтепродуктов и других опасных веществ класса 3, у которых давление паров не превышает 110 кПa при 50 °C, а также бензина и которые не характеризуются дополнительной опасностью токсического или коррозионного воздействия" таблицы, применительно к EN 13094:2004 исключить текст в квадратных скобках из колонки 5.

UN-2en In the Table, under "For tanks intended for the carriage of liquid petroleum products and other dangerous substances of Class 3 which have a vapour pressure not exceeding 110 kPa at 50 °C and petrol, and which have no toxic or corrosive subsidiary hazard", for EN 13094:2004, delete the text between square brackets in column (5).

ru тонн нефтепродуктов, нефтегазовое оборудование в районы проведения буровых работ; контейнера, стройматериалы и продукты питания, все эти годы на 100% обеспечивая доставку всего необходимого. С 1996 года с июня по ноябрь месяц два судна компании осуществляют линейную перевозку между портом Архангельск и портом Нарьян-Мар.

Common crawlen In the course of a short Arctic navigation the company delivers up to 40 000 tons of coal, 12 000 tons of oil products, oil and gas equipment to the areas of oil well drilling works as well as containers, building materials and food products from the port of Arkhangelsk thereby carrying out unloading operations onto a wild unprepared shore,having supplied within these years 100% of all the goods needed there .

ru "Сауди Арамко" заявляет, что эти средства были израсходованы для закупки нефтепродуктов за пределами Саудовской Аравии, предназначавшихся исключительно для наступательных вооруженных операций в рамках "Бури в пустыне"

MultiUnen Saudi Aramco claims that these payments financed purchases of products outside of Saudi Arabia intended for solely offensive military operations in Operation Desert Storm

ru Вместе с уникальными по своей информационной насыщенности картографическими материалами по транспорту нефти и нефтепродуктов эти издания обеспечивают высокопрофессиональную аналитическую поддержку участников нефтяного рынка, оперативную поддержку их деятельности – «Нефтегазовый журнал ИнфоТЭК», выходящий в ежемесячном режиме.

Common crawlen Our company works in compliance with the agreement of 02.10.96. between the RF Ministry of Fuel and Energy and InfoTEK-CONSULT.

ru В пункте 1 резолюции 986 (1995) Совет Безопасности уполномочил государства разрешить импорт нефти и нефтепродуктов, произведенных в Ираке, включая финансовые и другие непосредственно связанные с этим основные операции, в объеме, достаточном для получения суммы, не превышающей в целом 1 млрд. долл. США, каждые 90 дней.

UN-2en The Security Council, in paragraph 1 of resolution 986 (1995), authorized States to permit the import of petroleum and petroleum products originating in Iraq, including financial and other essential transactions directly relating thereto, sufficient to produce a sum not exceeding a total of $1 billion every 90 days.

ru Реэкспорт составляет значительную долю экспортных товаров Гуама, включая, в частности, нефтепродукты, металлолом, автомобили, табачные изделия и сигары.

UN-2en Re-exports constitute a high proportion of Guam’s exports, which include petroleum products, iron and steel scrap, automobiles, tobacco, cigars, among others.

ru К 4 сентября 2005 года, то есть через пять дней после урагана, [...] все основные трубопроводы, по которым перекачивается сырая нефть или нефтепродукты, вновь работали на полную мощность или в чуть меньшем объеме".

UN-2en By 4 September 2005, i.e. 5 days after the storm, [...] all of the major crude or petroleum product pipelines had resumed operation at either full or near-full capacity”.

ru Природный газ как переходное топливо на пути к более экологичным моделям энергопотребления, который способен заменить нефтепродукты в качестве транспортного топлива, может являться предметом межсекторального сотрудничества с Комитетом по внутреннему транспорту

MultiUnen Natural Gas as a transition fuel to cleaner energy consumption patterns while providing a substitute for oil as a transportation fuel through intersectoral cooperation with the Inland Transport Committee

ru Согласно существующей редакции в подразделе 6.8.2.6 МПОГ/ДОПОГ, стандарт EN 13094 ограничивается проектированием, изготовлением и испытанием цистерн, предназначенных для перевозки жидких нефтепродуктов и других продуктов класса III, у которых давление паров не превышает 110 кПа при 50(С, а также бензина, которые не характеризуются дополнительной опасностью токсического или коррозионного воздействия.

UN-2en As currently set out in Chapter 6.8.2.6 of RID/ADR, standard EN 13094 is restricted to the design, construction and testing of tanks suitable for carrying liquid petroleum products and other class 3 products which have a vapour pressure not exceeding 110 kPa at 50°C and petrol, which have no toxic or corrosive subsidiary hazard.

ru Применение нефтепродуктов и торфа не рекомендуется из-за возникающих практических трудностей ввиду отсутствия опыта в условиях фермерского хозяйства

MultiUnen The use of oil and peat is not recommended because of practical difficulties due to a lack of experience under farm conditions

ru В числе основных товаров, которые Башкортостан поставляет в Казахстан, – нефтепродукты и продукты химической промышленности, гербициды, минеральные удобрения, сода кальцинированная и каустическая, каучук, продукция деревообработки, стекло, прокат чёрных металлов, строительные материалы, нефтепромысловое оборудование, транспортная техника и другие изделия.

bashinform.ruen Among the main products that Bashkortostan supplies to Kazakhstan are petroleum products and chemical products, herbicides, mineral fertilizers, soda ash and caustic soda, rubber, woodworking products, glass, ferrous metal products, building materials, oilfield equipment, transportation equipment and other products.

ru Разложение ПХД в почве, загрязненной нефтепродуктами

UN-2en Destruction of PCBs in soil polluted by mineral oil

ru Импортируется в основном продовольствие (22 процента) и нефтепродукты (17 процентов), запасные части к машинам, строительные материалы, изделия из текстиля и одежда; 97 процентов экспорта составляет консервированный тунец15.

UN-2en Imports are mainly food (22 per cent) and petroleum products (17 per cent), machine parts, building materials, textiles and clothing; canned tuna accounts for 97 per cent of exports.15

ru В этом контексте можно предположить возрастание спроса на такие товары, как нефть и нефтепродукты, метанол, асфальт, сталь и удобрения, которые производит Тринидад и Тобаго

MultiUnen In this context, it is predicted that there is likely to be an increased demand for commodities such as petroleum and petroleum products, methanol, asphalt, steel and fertilizers which Trinidad and Tobago produces

ru.glosbe.com

полученный из нефти - перевод

ru Одним из возможных путей решения этой проблемы может стать создание транспортной инфраструктуры и транспортных коридоров трансграничной перевозки грузов транспортными средствами, работающими на газообразном топливе, в отличие от топлива, полученного из нефти.

UN-2en One possible avenue for mitigating the problem might be the development of transport infrastructure and transport corridors for vehicles using gaseous fuels rather than petroleum-based fuels for the trans-boundary transport of freight.

ru Использование осветительного масла, полученного из нефти, стало первым шагом на ее триумфальном пути.

JW_2017_12en The use of oil from petroleum for artificial lighting was oil’s springboard to fame.

ru Одним из возможных путей решения этой проблемы может стать создание транспортной инфраструктуры и транспортных коридоров трансграничной перевозки грузов транспортными средствами, работающими на газообразном топливе, в отличие от топлива, полученного из нефти

MultiUnen One possible avenue for mitigating the problem might be the development of transport infrastructure and transport corridors for vehicles using gaseous fuels rather than petroleum-based fuels for the trans-boundary transport of freight

ru Большинство традиционных видов дизельного топлива, полученного из дистиллятов нефти, имеют температуру вспышки выше 60 oС, но ниже 100 oС и подпадают под действие требований МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ на основании положений примечания 2 к пункту 2.2.3.1.1.

UN-2en A majority of the traditional diesel fuels produced from petroleum distillate have a flash point that exceeds 60 °C but is below 100 °C and are subject to RID/ADR/ADN by means of Note 2 in 2.2.3.1.1. For many years diesel fuel, gasoil, heating oil (light) has been carried as

ru Обеспечение климатической безопасности потребует перехода от получения энергии из угля, нефти и газа к получению энергии за счет ветра, солнца, геотермальной энергии и других экологически чистых источников.

ProjectSyndicateen Climate safety requires that all countries shift their energy systems away from coal, oil, and gas, toward wind, solar, geothermal, and other low-carbon sources.

ru Хотя потребности в энергии можно частично удовлетворить за счет увеличения производства иных энергоносителей, таких как сжиженный газ и нефть, полученная из нетрадиционных источников, эти варианты являются очень дорогостоящими и углеродоемкими.

UN-2en While energy requirements could partially be met by increased production of other forms of energy, such as gas liquids and unconventional oil, these options remained expensive and highly carbon-intensive.

ru Центральный банк Ирака представил Секретариату полученный от министерства нефти перечень из 65 аккредитивов, в связи с которыми поставщики выплатили неустойку за несвоевременную отгрузку.

UN-2en The Central Bank of Iraq provided the Secretariat with a list of 65 letters of credit provided by the Ministry of Oil where penalties had been incurred by the suppliers for late shipment.

ru Центральный банк Ирака представил Секретариату полученный от министерства нефти перечень из # аккредитивов, в связи с которыми поставщики выплатили неустойку за несвоевременную отгрузку

MultiUnen The Central Bank of Iraq provided the Secretariat with a list of # letters of credit provided by the Ministry of Oil where penalties had been incurred by the suppliers for late shipment

ru Например, в Иранский фонд стабилизации цен на нефть перечисляются все средства, полученные сверх запланированных уровней доходов от торговли нефтью, и # % из этих средств затем направляются через банковскую систему в частный сектор в целях поощрения экономической диверсификации

MultiUnen For instance, the Iranian Oil Stabilization Fund absorbs all extra income from oil revenue above planned levels # per cent of which is then channelled to the private sector through the banking system to promote economic diversification

ru Индивидуальные взносы начисляются исходя из количества засчитываемой нефти, полученной в государстве-члене

MultiUnen Individual contributions are assessed on the basis of the quantity of contributing oil received in the member State

ru Индивидуальные взносы начисляются исходя из количества засчитываемой нефти, полученной в государстве-члене.

UN-2en Individual contributions are assessed on the basis of the quantity of contributing oil received in the member State.

ru Например, в Иранский фонд стабилизации цен на нефть перечисляются все средства, полученные сверх запланированных уровней доходов от торговли нефтью, и 50% из этих средств затем направляются через банковскую систему в частный сектор в целях поощрения экономической диверсификации.

UN-2en For instance, the Iranian Oil Stabilization Fund absorbs all extra income from oil revenue above planned levels, 50 per cent of which is then channelled to the private sector through the banking system to promote economic diversification.

ru Эти взносы были бы извлечены из доходов, полученных на основе меморандума о взаимопонимании и программы «Нефть в обмен на продовольствие», и на # процентов поступают из иракских источников

MultiUnen These contributions would be drawn from revenue accruing under the Memorandum of Understanding on the oil for food programme and derive # per cent from Iraqi sources

ru Эти взносы были бы извлечены из доходов, полученных на основе меморандума о взаимопонимании и программы «Нефть в обмен на продовольствие», и на 100 процентов поступают из иракских источников.

UN-2en These contributions would be drawn from revenue accruing under the Memorandum of Understanding on the oil for food programme and derive 100 per cent from Iraqi sources.

ru Изобретение относится к коксохимической промышленности, а именно: к технологии получения металлургического кокса из шихты, включающей продукты переработки нефти с повышенным содержанием серы.

patents-wipoen The invention relates to the coke chemical industry, and specifically to the technology for producing metallurgical coke from a charge comprising petroleum processing products with an increased sulfur content.

ru Затем в апреле 2013 года возобновились прерванные с января 2012 года поставки нефти в Судан из Южного Судана, хотя для восстановления производства в полном объеме и получения доходов от нефти и потребуется еще несколько.

UN-2en Oil shipments to the Sudan from South Sudan, suspended since January 2012, subsequently recommenced in April 2013, although it will take several more months for full production to resume and oil revenues to filter through.

ru сотрудник по закупкам Организации Объединенных Наций и его друг в коррупционных целях участвовали в сговоре по получению взятки от одной из компаний, которая участвовала в торгах с целью получения контракта на проведение связанных с нефтью инспекций в рамках Программы.

UN-2en The United Nations procurement officer and his friend corruptly participated in a scheme to solicit a bribe from one of the companies that submitted a bid for the oil inspection contract, in connection with the programme’s oil inspection contact.

ru будучи серьезно обеспокоен тем, что в некоторых случаях террористы или террористические группы, в частности ИГИЛ, «Аль-Каида» и связанные с ними лица, группы, предприятия и организации продолжают извлекать выгоду из участия в транснациональной организованной преступной деятельности, и выражая озабоченность по поводу того, что в некоторых регионах террористы извлекают выгоду из транснациональной организованной преступной деятельности, в том числе из незаконного оборота оружия, незаконной торговли людьми, наркотиками и предметами культуры и из незаконной торговли природными ресурсами, включая золото, другие драгоценные металлы и камни, минералы, ресурсы дикой природы, древесный уголь и нефть, а также из похищения людей в целях получения выкупа и других преступлений, включая вымогательство и ограбление банков,

UN-2en Gravely concerned that in some cases terrorists or terrorist groups, in particular ISIL, Al-Qaida, and associated individuals, groups, undertakings, and entities continue to profit from involvement in transnational organized crime, and expressing concern that terrorists benefit from transnational organized crime in some regions, including from the trafficking of arms, persons, drugs, and artifacts, and from the illicit trade in natural resources including gold and other precious metals and stones, minerals, wildlife, charcoal and oil, as well as from kidnapping for ransom and other crimes including extortion and bank robbery,

ru Угроза, создаваемая ИГИЛ, не ослабевает, и особо следует отметить то, что эта организация извлекает выгоду из незаконной торговли оружием, людьми, древностями и природными ресурсами, включая нефть, и из действий, связанных с похищением людей в целях получения выкупа.

UN-2en The threat posed by ISIL remains high, especially as it continues to profit from trafficking in arms, persons and artefacts; the illicit trade in natural resources, including oil; and kidnapping for ransom.

ru будучи серьезно обеспокоен тем, что в некоторых случаях ИГИЛ, «АльКаида» и связанные с ними лица, группы, предприятия и организации продолжают извлекать выгоду из участия в транснациональной организованной преступной деятельности, и выражая озабоченность по поводу того, что в некоторых регионах террористы извлекают выгоду из транснациональной организованной преступной деятельности, в том числе из незаконного оборота оружия и наркотиков, незаконной торговли людьми и предметами культуры, природными ресурсами, включая золото, другие драгоценные металлы и камни, минералы, ресурсы дикой природы, древесный уголь и нефть, а также из похищения людей в целях получения выкупа и других преступлений, включая вымогательство и ограбление банков,

UN-2en Gravely concerned that in some cases ISIL, Al-Qaida, and associated individuals, groups, undertakings, and entities continue to profit from involvement in transnational organized crime, and expressing concern that terrorists benefit from transnational organized crime in some regions, including from the trafficking of arms, persons, drugs, and artefacts, and from the illicit trade in natural resources including gold and other precious metals and stones, minerals, wildlife, charcoal and oil, as well as from kidnapping for ransom and other crimes including extortion and bank robbery,

ru выражая озабоченность по поводу того, что в некоторых регионах террористы извлекают выгоду из транснациональной организованной преступной деятельности, в том числе из незаконного оборота оружия и наркотиков, незаконной торговли людьми и предметами культуры, природными ресурсами, включая золото, другие драгоценные металлы и камни, минералы, ресурсы дикой природы, древесный уголь и нефть, а также из похищения людей в целях получения выкупа и других преступлений, включая вымогательство и ограбление банков,

UN-2en Expressing concern that terrorists benefit from transnational organized crime in some regions, including from the trafficking in arms, persons, drugs and artefacts and from the illicit trade in natural resources, including gold and other precious metals and stones, minerals, wildlife, charcoal and oil, as well as from kidnapping for ransom and other crimes, including extortion and bank robbery,

ru Средства для этих выплат поступают из # процентной доли доходов, полученных за счет продажи иракской нефти в рамках механизма «нефть в обмен на продовольствие», который предусмотрен в резолюции # Совета Безопасности и меморандуме о взаимопонимании между Ираком и Организацией Объединенных Наций от # мая # года и действие которого продлевалось впоследствии резолюциями Совета Безопасности # и

MultiUnen The funding for the payments comes from a # per cent share of the revenue derived from the sale of Iraqi petroleum under the oil-for-food mechanism established by Security Council resolution # and the memorandum of understanding of # ay # between Iraq and the United Nations and subsequently extended by Security Council resolutions # and

ru Полимерный проппант и способ его получения относятся к технологии нефте-, газодобычи с использованием материалов из высокомолекулярных соединений с повышенными требованиями к физико-механическим свойствам.

patents-wipoen The present polymer proppant and method for producing same relate to oil and gas production techniques that use materials made from high-molecular weight compounds which fulfill high requirements with respect to the physical and mechanical properties thereof.

ru.glosbe.com

по нефти - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Повышение транспарентности данных по нефти (МЭА/ОЭСР).

Improvement of the transparency of oil data (IEA/OECD).

Председатель и координатор Подгруппы по нефти организовали ряд совещаний.

Several meetings have been organized by the Chairman and Petroleum Sub-Group Coordinator.

От имени сахарского народа Управление по нефти САДР выразило энергичный протест против подобной деятельности.

On behalf of the Saharawi people, the SADR Petroleum Authority has protested vociferously against such activities.

Например, существует объединенный Омано-Йеменский технический комитет по нефти и газу.

For example, there is a joint Omani-Yemeni technical committee on oil and gas.

В Бразилии Национальный совет по нефти финансирует осуществление программы лесовосстановления на мелких и средних земельных участках.

In Brazil, the National Petroleum Council finances the Small and Medium Property Reforestation Programme.

Перед заключением каких-либо контрактов федеральный совет будет обращаться за консультациями к группе иракских и зарубежных экспертов по нефти.

A panel of oil experts from inside and outside Iraq would advise the federal council before it entered into any contracts.

Между тем Национальная комиссия по нефти не собиралась в полном составе с 2005 года.

Meanwhile the National Petroleum Commission has not met in full session since 2005.

Возглавлял правительственную делегацию на переговорах о заключении соглашений по нефти и разработке месторождений полезных ископаемых.

Headed the Government Team for the negotiation of petroleum and mining agreements.

По вопросу о распределении национального богатства стороны достигли соглашения о правилах процедуры Национальной комиссии по нефти.

On the wealth-sharing agenda, the parties reached agreement on rules of procedure for the National Petroleum Commission.

Координатор Группы по нефти г-н Пер Блистад сообщил о применении РКООН в нефтегазовом секторе.

The coordinator of the Petroleum Group, Mr. Per Blystad, outlined the application of the UNFC in the petroleum sector.

Ь) совещание Подгруппы по нефти (Ставангер, Норвегия, 23-24 сентября 2002 года).

A meeting of the Petroleum Sub-Group (Stavanger, Norway, 23- 24 September, 2002).

Группе по нефти была выражена признательность за их усилия.

The petroleum group was commended on their efforts.

Документ составлен Целевой группой по нефти ЕЭК ООН

Я извиняюсь, но Аль-Джавар хочет вновь начать переговоры по нефти.

I'm sorry, but Al-Jahwar wants to reopen the oil negotiations.

Заявка Японской национальной корпорации по нефти, газу и металлам на утверждение плана работы по разведке кобальтоносных железомарганцевых корок

Application for approval of a plan of work for exploration for cobalt-rich ferromanganese crusts by the Japan Oil, Gas and Metals National Corporation

Кое-кто погиб на Международной конференции по нефти, поэтому мы заинтересовались этим делом.

Because someone died at the International Crude Oil Conference, we're interested in this case, too.

Специальная группа экспертов обсудит вопрос о подготовке проекта руководящих принципов по нефти и минералам.

The preparation of draft guidelines for petroleum and minerals will be discussed by the Ad Hoc Group of Experts.

Правовая группа сформулирует соответствующие предложения с учетом конкретных положений каждого соглашения, включая соглашение по нефти

Legal Cluster will make appropriate proposals taking into account the particular provisions of each agreement, including the oil agreement

В июле 2012 года Орган получил от КОИОМРО и Японской национальной корпорации по нефти, газу и металлам заявки на разведку кобальтоносных железомарганцевых корок.

In July 2012, the Authority received applications from COMRA and the Japan Oil, Gas and Metals National Corporation for exploration of cobalt-rich ferromanganese crusts.

Втяжка 7: Пятая Африканская конференция по нефти.

Bullet 7: The Fifth African Oil Conference.

context.reverso.net