нефть по испанский. Нефть по испански


нефть - перевод - Русский-Испанский Словарь

ru Кроме того, четкая грань должна быть проведена между политикой, регулирующей функционирование программы «нефть в обмен на продовольствие», и процессом обеспечения осуществления всех соответствующих резолюций Совета Безопасности

MultiUnes Es más, hay que trazar una línea clara entre las políticas que rigen el modus operandi del programa petróleo por alimentos y el proceso de pedir la aplicación de todas las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad

ru Члены Совета приветствовали прогресс в отношении соглашений между Хартумом и Джубой, в частности о безопасности границ и возобновлении добычи нефти, и настоятельно призвали к их выполнению.

UN-2es Los miembros del Consejo acogieron con beneplácito los avances en los acuerdos entre Jartum y Juba, en particular sobre la seguridad fronteriza y la reanudación de la producción de petróleo, e instaron a que se aplicaran.

ru Центральный банк Ирака согласился с мнением Секретариата о том, что условия аккредитивов, касающиеся штрафных санкций, должны соблюдаться, и согласился далее обсудить этот вопрос с министерством нефти в целях урегулирования дел, относящихся к этой категории

MultiUnes El Banco Central del Iraq acordó con la Secretaría que se debían respetar las disposiciones de las cartas de crédito sobre multas y, además, convino en examinar esa cuestión con el Ministerio de Petróleo a fin de resolver ese tipo de casos

ru "Де Дитрих" утверждает, что 28 октября 1988 года она заключила контракт ("контракт") с иракским Государственным предприятием нефте- и газопереработки ("ГПНГП").

UN-2es De Dietrich afirma que, el 28 de octubre de 1988, firmó un contrato (el "contrato") con la empresa State Establishment for Oil Refinery and Gas Processing (Fundación Estatal para el Refinado de Petróleo y el Procesamiento de Gas) del Iraq ("SORG").

ru После принятия этой резолюции выполнение задач по контролю и наблюдению, вытекающих из резолюции # и применение аккредитивов в отношении продажи нефти было прекращено

MultiUnes Desde la aprobación de la mencionada resolución se han suspendido las tareas de vigilancia y observación derivadas de la resolución # así como la gestión de las cartas de crédito relacionadas con las ventas de petróleo

ru Организация и координация национальных и региональных проектов по морским поисково-разведочным работам на нефть и твердые минералы в районах континентального шельфа Таиланда, Малайзии, Индонезии, Филиппин и Вьетнама

MultiUnes Adams, C. E. Wells, J. T. y Park

ru США от программы «Нефть в обмен на продовольствие», которые можно будет использовать для обеспечения населения Ирака продуктами питания

MultiUnes Evidentemente, tenemos muchas esperanzas de que el Consejo encuentre el modo de ampliar el plazo de # días y de que se ocupe de otros temas también importantes en términos de costos derivados del transporte de esas mercancías

ru Кроме того, на протяжении двух последних лет в Азербайджане отмечается беспрецедентный рост ВВП, достигший в 2006 году 30 процентов благодаря росту производства и экспорта нефти и газа.

UN-2es Además, durante dos años consecutivos, Azerbaiyán logró un crecimiento sin precedentes del PIB, que llegó al 30% en 2006, impulsado por la producción y las exportaciones de gas y petróleo.

ru Несколько стран Аравийского полуострова, через Красное море от Рога, также показывают поощрительную готовность использовать свои доходы от нефти для облегчения чрезвычайной ситуации и долговременного развития.

ProjectSyndicatees Varios países de la Península Arábiga, al otro lado del Mar Rojo, también están mostrando una alentadora disposición a ayudar con parte de sus ingresos del petróleo al socorro de emergencia y el desarrollo de largo plazo.

ru Ожидается, что Комитет, возможно, рассмотрит вопрос о том, следует ли рекомендовать определенные элементы регулирования выбросов и утечки ртути в процессе добычи, переработки, распределения и использования нефти и газа в рамках общей деятельности по уменьшению антропогенных выбросов ртути.

UN-2es Por consiguiente, el Comité tal vez desee considerar si se debería recomendar la aplicación de controles específicos sobre las emisiones y las liberaciones de mercurio provenientes de la producción, el procesamiento, la distribución y el uso de petróleo y gas, como parte de las actividades generales encaminadas a reducir las emisiones antropógenas de mercurio.

ru Цена на сырую нефть уже значительно упала по сравнению с началом года.

ProjectSyndicatees El precio del crudo ya ha bajado en gran medida respecto de sus altos niveles al comienzo de este año.

ru Однако в нынешних условиях развивающиеся страны сталкиваются с двумя проблемами, которые необходимо в срочном порядке решать и которые непрерывно подрывают их экономическую основу: это рост мировых цен на нефть и отсутствие инвестиций.

UN-2es Sin embargo, en el ambiente actual los países en desarrollo enfrentan dos desafíos urgentes, que erosionan constantemente sus fundamentos económicos: el incremento mundial de los precios del petróleo y la escasez de fondos para la inversión.

ru Председатель подтвердил свое обязательство завершить передислокацию сил СВС и НОАС; возложить ответственность за безопасность в нефтедобывающих районах на совместные сводные подразделения; осуществить решения Национальной нефтяной комиссии и возобновить деятельность специальных комитетов в целях повышения транспарентности в вопросах доходов от нефти.

UN-2es La Presidencia reiteró su obligación de finalizar el repliegue de las fuerzas de las Fuerzas Armadas del Sudán y del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés, encomendar la seguridad de las zonas petrolíferas a las unidades integradas conjuntas, aplicar las decisiones de la Comisión Nacional del Petróleo y reactivar los comités especializados para aumentar la transparencia en los ingresos del petróleo.

ru Африканский Союз также должен обеспечить облигациям рейтинг на уровне ААА для того, чтобы прорваться на международные рынки капитала на самых благоприятных условиях, что также включает выпуск облигаций на африканских биржах. Такой сценарий возможен только при вмешательстве Совета Безопасности ООН, который мог бы рассмотреть возможность проведения специальной программы, основанной на том же принципе, что и иракская программа "Нефть в обмен на продовольствие".

News commentaryes · la UA debe lograr la calificación AAA de sus bonos para aprovechar los mercados internacionales de capitales con los términos más favorables, entre ellos la emisión de bonos sobre los intercambios africanos.

ru За исключением Мьянмы, в 2004 году во всех странах этого субрегиона отмечалось снижение уровня инфляции благодаря повышению стабильности обменного курса, а также взвешенным валютно-кредитным стратегиям, однако рост цен на нефть начинает сказываться на общем уровне цен.

UN-2es Con la excepción de Myanmar, la inflación tuvo tendencia a la baja en 2004 en todos esos países como consecuencia de una mayor estabilidad del tipo de cambio y de políticas monetarias prudentes, aunque el aumento del precio del petróleo comenzaba a afectar el nivel general de los precios.

ru К большому сожалению, по различным причинам, основные из которых- нерегулярные экспортные поставки нефти Ираком, введение Ираком незаконных наценок и продажа Ираком нефти вне специального счета- финансирование гуманитарной программы остается недостаточным

MultiUnes Es muy lamentable que por varios motivos-los más importantes: las interrupciones por parte del Iraq de sus exportaciones de petróleo, la imposición por parte del Iraq de sobreprecios ilegales y las ventas por parte del Iraq de petróleo fuera de la cuenta de garantía bloqueada-, los fondos para el programa humanitario sigan siendo exiguos

ru Рост цен на нефть и связанная с ним инфляция, как правило, приводят к росту цен на продовольствие и другие основные продукты, делая их недоступными для средней семьи

MultiUnes La tendencia al aumento del precio del petróleo y la inflación subsiguiente tienden a provocar la subida del precio de los alimentos y de otros productos básicos, y ello los deja fuera del alcance de los hogares medios

ru Генеральный секретарь хотел бы особо отметить усилия, предпринимаемые в настоящее время правительством Ливана с целью ликвидации последствий разлива нефти.

UN-2es El Secretario General desea encomiar los esfuerzos que está haciendo el Gobierno del Líbano para hacer frente a las consecuencias del derrame de petróleo.

ru Следует отметить, что в связи с этим многие страны – производители нефти, импортирующие нефть в виде побочных продуктов, сами страдают от колебаний цен на нефть и выиграли бы от наличия стабильного и рационального рынка энергоресурсов.

UN-2es Es preciso señalar que muchos países productores de petróleo importan subproductos petroleros y que, por consiguiente, ellos mismos resienten los efectos desfavorables de las fluctuaciones de los precios del petróleo, de modo que un mercado energético estable y racional redundaría en su propio beneficio.

ru Значительные поступления от продажи нефти и от туризма по-прежнему способствовали росту в Северной Африке

MultiUnes Los elevados ingresos derivados del petróleo y el turismo siguieron impulsando el crecimiento en África septentrional

ru Вследствие низкого глобального спроса индексы цен на сельскохозяйственное сырье, минеральное сырье, руды, металлы и основные продукты питания снизились более чем на 20 процентов, а цены на нефть упали более чем на 35 процентов.

UN-2es Los índices de precios de las materias primas agrícolas, los minerales, las menas, los metales y los artículos de primera necesidad se redujeron en más de un 20% a raíz de la escasa demanda mundial, mientras que los precios del petróleo cayeron más de un 35%.

ru И наконец, с учетом несомненной схожести юридических и геологических терминов, относящихся к водоносным горизонтам и нефти и газу, и актуальности темы нефти и газа в современных международных отношениях, его делегация призывает Комиссию обратить внимание на эту тему

MultiUnes Por último, dadas las similitudes evidentes, en términos jurídicos y geológicos, entre las aguas subterráneas y el petróleo y el gas, y la importancia del tema del petróleo y el gas en las relaciones internacionales contemporáneas, su delegación alienta a la CDI a prestar atención a ese tema

ru Страны- члены Совета сотрудничества стран Залива, которые сейчас сталкиваются с резким снижением цен на нефть и со страдающими от спада рынками недвижимости, станут свидетелями снижения темпов роста с # до # процента

MultiUnes En los países del Consejo de Cooperación del Golfo, donde se ha registrado un fuerte descenso de los precios del petróleo y se ha debilitado el mercado inmobiliario, el crecimiento caerá de un # % a un # %

ru Устойчиво высокие цены на нефть стимулируют освоение альтернативных энергоисточников, и как считают некоторые аналитики при цене на нефть выше 90 долл. за баррель разработка возобновляемых энергоисточников становится экономически рентабельной.

UN-2es Un nivel de precios del petróleo sostenidamente alto estimula el desarrollo de las fuentes de energía alternativas, y algunos analistas consideran que un precio de más de 90 dólares por barril representa el umbral a partir del cual el desarrollo de la energía renovable resulta eficaz en función de los costos.

ru Какая у нас разница в соотношении производства и потребления нефти?

OpenSubtitles2018.v3es ¿Cuál es la diferencia de nuestro ratio de producción de petróleo versus consumo?

ru.glosbe.com

нефть - Перевод на испанский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Двузначные показатели темпов экономического роста позволили не экспортирующим нефть странам значительно снизить уровень бедности.

Las tasas de crecimiento económico de dos dígitos han permitido a los países no exportadores de petróleo reducir significativamente los niveles de pobreza.

Африка хочет использовать свою нефть и природные ресурсы для обеспечения богатства своих граждан.

África quiere utilizar sus recursos de petróleo y naturales con el fin de crear riqueza para sus ciudadanos.

С другой стороны, это ослабит давление на бюджеты стран, импортирующих нефть.

Por otro lado, aliviará la presión ejercida sobre los presupuestos de los países importadores de petróleo.

Оживление в сфере промышленного производства и торговли привело к заметному повышению спроса на нефть.

La recuperación de la industria y el comercio provocó un fuerte aumento de la demanda de petróleo.

Сейсмографические исследования показали, что дно океана вокруг Арубы может содержать нефть.

Los estudios sismológicos han demostrado que en el lecho del océano en torno a Aruba podría haber petróleo.

Существует еще дополнительное положение, основанное на принципе деривации для добывающих твердые минералы и нефть общин.

Hay una disposición adicional basada en el principio de la derivación para las comunidades que producen minerales sólidos y petróleo.

Перспективы спроса на нефть в развивающихся странах по-прежнему неясны.

En los países en desarrollo, la demanda de petróleo continúa siendo incierta.

Южноафриканские компании ведут разведку на газ в Боливии и на нефть в Боливарианской Республике Венесуэла.

Las empresas sudafricanas realizan prospecciones de gas natural en Bolivia y de petróleo en la República Bolivariana de Venezuela.

Ќаша нефть сама выходит на поверхность.

Bueno, nuestro petróleo se sale por la tierra.

Эта грязь - нефть, получившаяся из миллиарда поколений предков Кифа.

Este lodo es petróleo de miles de millones de generaciones de los ancestros de Kif.

А ты обещала найти здесь нефть.

Y tú dijiste que ibas a encontrar petróleo.

Никто из Азии не использовал нефть, кроме Японии.

Oriente Medio no usaba petróleo, nadie en el Este lo usaba exceptuando a Japón.

Вся эта нефть здесь не сделала никакой разницы.

Todo este petróleo de por aquí no ha cambiado mucho las cosas.

Страны, экспортирующие нефть, сталкиваются с необычным соотношением спроса и предложения.

Los países exportadores de petróleo enfrentan una situación atípica en lo que respecta a la oferta y la demanda.

Совет Безопасности разрешил Ираку экспортировать нефть и использовать две трети поступлений на закупку гуманитарных товаров.

El Consejo de Seguridad autorizó al Iraq para que exportara petróleo y destinara dos terceras partes de los ingresos a la adquisición de suministros humanitarios.

Основная доля иностранных экспортных поступлений по-прежнему приходится на экспортируемую нефть.

El grueso de los ingresos de exportación sigue correspondiendo a las exportaciones de petróleo.

Значительная часть увеличения спроса на нефть будет приходиться на развивающиеся страны.

Una gran parte del aumento previsto de la demanda de petróleo provendría de los países en desarrollo.

Комитет намерен тщательно изучить все возможные последствия ретроактивного установления цен на экспортируемую иракскую нефть.

El Comité prevé examinar muy de cerca todos los posibles efectos de la fijación retroactiva de precios para las exportaciones de petróleo iraquí.

Вместо этого Ирак использует деньги и нефть в качестве оружия против международного сообщества.

En cambio, el Iraq está utilizando el dinero y el petróleo como armas contra la comunidad internacional.

context.reverso.net

Сырая нефть по-испански произношение, примеры в тексте

#1 Бензол это канцероген, содержащийся в сырой нефти и бензине.Прослушать Benceno es un cancerígeno que se encuentra en aceite crudo y gasolina.Прослушать 1
#2 … потери в 25 тысяч галлонов сырой нефти.Прослушать Nosotros en Rock Springs Response estimamos que perdió 25.000 galones de petróleo crudo.Прослушать 1
#3 Имплозивный вариант бомбы может работать на сырой нефти.Прослушать Un modelo de implosión podría funcionar con crudo.Прослушать 1
#4 … юге возникли проблемы с очисткой нефти. Надо следить за сырой нефтью.Прослушать Hemos visto algunos problemas con las refinerías.Прослушать 1
#5 Органические соединения, которые содержатся в сырой нефти.Прослушать Los compuestos orgánicos que mayoritariamente se encuentran en el aceite crudo.Прослушать 1
#6 … не сделаете, то 160 кубометров сырой нефти попадёт в океан, нанесёт непоправимый…Прослушать Señor, si no hace nada, será de 42.000 galones de petróleo crudo con fugas en el océano causando daños irreparables.Прослушать 1
#7 Цены на свинину, золото, сырую нефть.Прослушать Ya sabes, tripa de cerdo, oro, petróleo.Прослушать 1
#8 … миром как гигант, с бочкой сырой нефти в каждой руке.Прослушать ¡Soy petrolero!Прослушать 1
#9 Сырая нефть!Прослушать ¡Compra!Прослушать 1
#10 Стоимость перевозки сырой нефти на танкерах к нашему заводу …Прослушать El costo de transporte del petróleo hasta la refinería en Aberdeen, alcanzan 17 millones de libras por año.Прослушать 1
#11 Северный Карну производит 480000 баррелей сырой нефти в день.Прослушать Kharun del Norte produce 480.000 barriles de crudo al día.Прослушать 1
#12 … места добывали до 5000 тон сырой нефти каждый день.Прослушать En su mayor esplendor estos campos producían 5.000 toneladas de crudo al día.Прослушать 1
#13 … требует добычи сырья для последующего использования, в отличии от угля, нефти, газа…Прослушать Senador Nelson Aldrich, para introducirla en el Congreso. Y en 1913, con fuerte patrocinio político de parte de los …Прослушать 1
#14 … компаний и индустрий, включая переработку нефти, газа, минерального сырья, полимеров и волокна.Прослушать Son dueños de decenas de compañías e industrias, incluyendo petróleo y gas, refinamiento y químicos, minerales, …Прослушать 1
#15 Арлов контролирует поставки нефти, которые необходимы нашей стране.Прослушать Arlov controla una ruta de oleoductos que este país necesita.Прослушать 1

ru.slova-perevod.ru

Товарная нефть по-испански произношение, примеры в тексте

#1 Арлов контролирует поставки нефти, которые необходимы нашей стране.Прослушать Arlov controla una ruta de oleoductos que este país necesita.Прослушать 1
#2 … на продаже разрешений на добычу нефти.Прослушать Hay una nueva investigación sobre por qué el Departamento de Interior no ha recaudado miles de millones en regalías del …Прослушать 1
#3 Нефть, ценой в миллиард долларов.Прослушать Petróleo por valor de un billón de dólares.Прослушать 1
#4 Залезешь в товарный поезд и свалишь к черту из города.Прослушать Subes a un tren de carga. Te largas de la ciudad.Прослушать 1
#5 … с небольшим количеством алкоголя и нефти, закачай под давлением в обычный…Прослушать Si la mezclas con un poco de alcohol y aceite y lo envasas en un aerosol con dióxido de carbono tendrás una granada de …Прослушать 1
#6 Может, на нефти, может, на фармацевтике.Прослушать A veces el petróleo, otras las farmaceúticas.Прослушать 1
#7 … то время квота ОПЕК, количество нефти которое каждая страна ОПЕК может…Прослушать En 1985 Kuwait, de la noche a la mañana, añadió un 50% a sus reservas y en ese momento la cuota de la OPEP, que es la …Прослушать 1
#8 …, которая несется на нас как товарный поезд...Прослушать Me acaban de dar un homicidio, y con esto de la boda acercándose como un tren descontrolado...Прослушать 1
#9 Нефть стоимостью сто млн долларов?Прослушать ¿Cien millones de dólares en petróleo?Прослушать 1
#10 Меня загребли на кражу нефти.Прослушать Me metí para impulsar el aceite.Прослушать 1
#11 Вы получили свою нефть.Прослушать Usted consiguió lo que quería.Прослушать 1
#12 Там нефти на миллионы долларов.Прослушать Eso si que deja dinero.Прослушать 1
#13 … будет вашим делом, если добыча нефти в Каруне прекратиться и вы…, чем заменить 7% потребляемой вами нефти.Прослушать Pero será su asunto, si se desploma la producción de petróleo Kharunese... y lo obliga a sustituir el 7% de su consumo …Прослушать 1
#14 Кларк, та буровая, что мы взорвали, занималась отнюдь не нефтью.Прослушать Clark, esa plataforma que destruimos no perforaba por petróleo.Прослушать 1
#15 Продолжай это делать и найдешь нефть.Прослушать Si sigues así encontraras petróleo.Прослушать 1

ru.slova-perevod.ru

Сланцевая нефть по-испански произношение, примеры в тексте

#1 Вы когда-нибудь слышали о сланцевой нефти?Прослушать ¿Nunca han oído del petróleo de esquistos?Прослушать 1
#2 …, что Лейн обнаружил возможное залегание сланцевой нефти, расположенное под долиной, принадлежащей ранчо…Прослушать De los mapas que encontramos en su tienda, se deduce que Lane identificó una posible reserva de pizarra bajo el valle …Прослушать 1
#3 … - это процесс, используемый для добычи нефти из сланцевых пород глубоко под землей.Прослушать Es el proceso usado para extraer petróleo de la pizarra enterrada bajo suelo.Прослушать 1
#4 Без гидроударов, без сланцевого газа, насколько мы зависим от импорта нефти ... и от…Прослушать Sin la hidrofractura, quedamos sometidos al petróleo extranjero ¡ y al terrorismo !Прослушать 1
#5 Арлов контролирует поставки нефти, которые необходимы нашей стране.Прослушать Arlov controla una ruta de oleoductos que este país necesita.Прослушать 1
#6 … на продаже разрешений на добычу нефти.Прослушать Hay una nueva investigación sobre por qué el Departamento de Interior no ha recaudado miles de millones en regalías del …Прослушать 1
#7 Нефть, ценой в миллиард долларов.Прослушать Petróleo por valor de un billón de dólares.Прослушать 1
#8 … с небольшим количеством алкоголя и нефти, закачай под давлением в обычный…Прослушать Si la mezclas con un poco de alcohol y aceite y lo envasas en un aerosol con dióxido de carbono tendrás una granada de …Прослушать 1
#9 Может, на нефти, может, на фармацевтике.Прослушать A veces el petróleo, otras las farmaceúticas.Прослушать 1
#10 … то время квота ОПЕК, количество нефти которое каждая страна ОПЕК может…Прослушать En 1985 Kuwait, de la noche a la mañana, añadió un 50% a sus reservas y en ese momento la cuota de la OPEP, que es la …Прослушать 1
#11 Нефть стоимостью сто млн долларов?Прослушать ¿Cien millones de dólares en petróleo?Прослушать 1
#12 Меня загребли на кражу нефти.Прослушать Me metí para impulsar el aceite.Прослушать 1
#13 Вы получили свою нефть.Прослушать Usted consiguió lo que quería.Прослушать 1
#14 Там нефти на миллионы долларов.Прослушать Eso si que deja dinero.Прослушать 1
#15 … будет вашим делом, если добыча нефти в Каруне прекратиться и вы…, чем заменить 7% потребляемой вами нефти.Прослушать Pero será su asunto, si se desploma la producción de petróleo Kharunese... y lo obliga a sustituir el 7% de su consumo …Прослушать 1

ru.slova-perevod.ru

Нефть сырая по-испански произношение, примеры в тексте

#1 Бензол это канцероген, содержащийся в сырой нефти и бензине.Прослушать Benceno es un cancerígeno que se encuentra en aceite crudo y gasolina.Прослушать 1
#2 … потери в 25 тысяч галлонов сырой нефти.Прослушать Nosotros en Rock Springs Response estimamos que perdió 25.000 galones de petróleo crudo.Прослушать 1
#3 Имплозивный вариант бомбы может работать на сырой нефти.Прослушать Un modelo de implosión podría funcionar con crudo.Прослушать 1
#4 … юге возникли проблемы с очисткой нефти. Надо следить за сырой нефтью.Прослушать Hemos visto algunos problemas con las refinerías.Прослушать 1
#5 Органические соединения, которые содержатся в сырой нефти.Прослушать Los compuestos orgánicos que mayoritariamente se encuentran en el aceite crudo.Прослушать 1
#6 … не сделаете, то 160 кубометров сырой нефти попадёт в океан, нанесёт непоправимый…Прослушать Señor, si no hace nada, será de 42.000 galones de petróleo crudo con fugas en el océano causando daños irreparables.Прослушать 1
#7 Цены на свинину, золото, сырую нефть.Прослушать Ya sabes, tripa de cerdo, oro, petróleo.Прослушать 1
#8 … миром как гигант, с бочкой сырой нефти в каждой руке.Прослушать ¡Soy petrolero!Прослушать 1
#9 Сырая нефть!Прослушать ¡Compra!Прослушать 1
#10 Стоимость перевозки сырой нефти на танкерах к нашему заводу …Прослушать El costo de transporte del petróleo hasta la refinería en Aberdeen, alcanzan 17 millones de libras por año.Прослушать 1
#11 … требует добычи сырья для последующего использования, в отличии от угля, нефти, газа…Прослушать Senador Nelson Aldrich, para introducirla en el Congreso. Y en 1913, con fuerte patrocinio político de parte de los …Прослушать 1
#12 Северный Карну производит 480000 баррелей сырой нефти в день.Прослушать Kharun del Norte produce 480.000 barriles de crudo al día.Прослушать 1
#13 … компаний и индустрий, включая переработку нефти, газа, минерального сырья, полимеров и волокна.Прослушать Son dueños de decenas de compañías e industrias, incluyendo petróleo y gas, refinamiento y químicos, minerales, …Прослушать 1
#14 … места добывали до 5000 тон сырой нефти каждый день.Прослушать En su mayor esplendor estos campos producían 5.000 toneladas de crudo al día.Прослушать 1
#15 Арлов контролирует поставки нефти, которые необходимы нашей стране.Прослушать Arlov controla una ruta de oleoductos que este país necesita.Прослушать 1

ru.slova-perevod.ru

Неочищенная нефть по-испански произношение, примеры в тексте

#1 … макать рыбные палочки в калифорнийскую неочищенную нефть.Прослушать Claro, si te gusta el pescado tieso sumergido en petróleo californiano.Прослушать 1
#2 А эта пластиковая бутылка наполнена неочищенной нефтью.Прослушать Además de esta botella plástica llena de crudo.Прослушать 1
#3 Арлов контролирует поставки нефти, которые необходимы нашей стране.Прослушать Arlov controla una ruta de oleoductos que este país necesita.Прослушать 1
#4 … на продаже разрешений на добычу нефти.Прослушать Hay una nueva investigación sobre por qué el Departamento de Interior no ha recaudado miles de millones en regalías del …Прослушать 1
#5 Нефть, ценой в миллиард долларов.Прослушать Petróleo por valor de un billón de dólares.Прослушать 1
#6 … с небольшим количеством алкоголя и нефти, закачай под давлением в обычный…Прослушать Si la mezclas con un poco de alcohol y aceite y lo envasas en un aerosol con dióxido de carbono tendrás una granada de …Прослушать 1
#7 Может, на нефти, может, на фармацевтике.Прослушать A veces el petróleo, otras las farmaceúticas.Прослушать 1
#8 … то время квота ОПЕК, количество нефти которое каждая страна ОПЕК может…Прослушать En 1985 Kuwait, de la noche a la mañana, añadió un 50% a sus reservas y en ese momento la cuota de la OPEP, que es la …Прослушать 1
#9 Нефть стоимостью сто млн долларов?Прослушать ¿Cien millones de dólares en petróleo?Прослушать 1
#10 Меня загребли на кражу нефти.Прослушать Me metí para impulsar el aceite.Прослушать 1
#11 Вы получили свою нефть.Прослушать Usted consiguió lo que quería.Прослушать 1
#12 Там нефти на миллионы долларов.Прослушать Eso si que deja dinero.Прослушать 1
#13 … будет вашим делом, если добыча нефти в Каруне прекратиться и вы…, чем заменить 7% потребляемой вами нефти.Прослушать Pero será su asunto, si se desploma la producción de petróleo Kharunese... y lo obliga a sustituir el 7% de su consumo …Прослушать 1
#14 Кларк, та буровая, что мы взорвали, занималась отнюдь не нефтью.Прослушать Clark, esa plataforma que destruimos no perforaba por petróleo.Прослушать 1
#15 Продолжай это делать и найдешь нефть.Прослушать Si sigues así encontraras petróleo.Прослушать 1

ru.slova-perevod.ru