Русско-татарский разговорник. Нэрсэ ул нефть


Нефть — с русского на татарский

  • нефть — нефть, и …   Русский орфографический словарь

  • нефть — нефть/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • нефть — Смесь жидких углеводородов, выделяющаяся из природного газа в результате снижения температуры и пластового давления (ниже давления начала конденсации). reservoir pressure Способность коллектора углеводородов пропускать флюид в присутствии других… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • нефть — и; ж. [тур. neft] Полезное ископаемое; горючая маслянистая жидкость тёмно коричневого цвета (сырьё нефтеперерабатывающей и нефтехимической промышленности). Залежи нефти. Добыча нефти. Дорогая, чистая, сырая н. Падение цен на н. Продажа нефти на… …   Энциклопедический словарь

  • НЕФТЬ — (араб. naphtha, от nafatha кипятить). Горное горючее масло; минеральное вещество, растительного происхождения, бурого цвета, состоящее из водорода и углерода, вытекает из земли, вместе с теплою ключевою водою. Словарь иностранных слов, вошедших в …   Словарь иностранных слов русского языка

  • НЕФТЬ — НЕФТЬ, горное масло, петролеум (Oleum Petrae), представляет маслообразную жидкость , нерастворимую в воде ,бесцветную, или же красноватую, зеленовато желтую, желтую, или бурую, состоящую гл. обр. из углеводородов и находящуюся в виде залежей в… …   Большая медицинская энциклопедия

  • НЕФТЬ — в любом виде, включая сырую нефть, мазут, нефтяные остатки и очищенные нефтепродукты ( Об утверждении Инструкции по идентификации источника загрязнения водного объекта нефтью. Приказ Минприроды России от 02.08.94 N 241. ) EdwART. Термины и… …   Экологический словарь

  • Нефть —         Нефть (через тур. neft, от перс. нефт) горючая маслянистая жидкость со специфическим запахом, распространённая в осадочной оболочке Земли, являющаяся важнейшим полезным ископаемым. Образуется вместе с газообразными углеводородами (см.… …   Большая советская энциклопедия

  • нефть — природное горючее полезное ископаемое в виде маслянистой жидкости, обладающей специфическим запахом. Залегает в осадочных породах оболочки Земли на глубине 1.2–2 км, часто совместно с природными горючими газами. Вблизи земной поверхности нефть… …   Энциклопедия техники

  • Нефть — природная горючая маслянистая жидкость, распространенная в осадочных породах земной коры. Нефть используется в качестве сырья для получения многих видов топлива, а также в химической промышленности. Нефть состоит из смеси различных углеводородов …   Финансовый словарь

  • нефть — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? нефти, чему? нефти, (вижу) что? нефть, чем? нефтью, о чём? о нефти Нефть это полезное ископаемое, которое имеет вид густой тёмной жидкости и используется для производства топлива. Залежи нефти …   Толковый словарь Дмитриева

  • translate.academic.ru

    Русско-татарский разговорник, Республика Татарстан, Россия — Туристер.Ру

    Я не говорю по-татарски. Мин татарча сойлэшмим.
    Вы говорите по-татарски? Сез татарча сойлэшэсезме?
    Говорите, пожалуйста, помедленнее. Зинхар, экренрэк эйтегез.
    Что он (она) сказала? Ул нэрсэ эйтте?
    Переводчик. Тэржемэче.
    Нам нужен переводчик. Безгэ тэржемэче кирэк.
    Понимать. Анларга.
    Вы меня понимаете? Сез мине анлыйсызмы?
    Я вас понял. Мин сезне анладым.
    Повторите, пожалуйста, еще раз. Кабатлагыз, зинхар, тагын Бер тапкыр.
    Я изучаю татарский язык Мин татар телен ойрэнэм
    Я хочу научиться говорить (читать, писать) по-татарски Минем татарча сойлэшергэ (укырга, язарга) ойрэнэсем килэ
    Вы понимаете по-татарски? Сез татарча анлыйсызмы?
    Я немного понимаю по-татарски Мин татарча бераз анлыйм
    Я немного понимаю, но говорить не могу Мин бераз анлыйм, лэкин сойлэшэ алмыйм
    Вы говорите слишком быстро Сез артык тиз сойлисез
    Вы очень торопитесь Сез бик ашыгасыз
    Повторите, пожалуйста, еще раз Тагын бер тапкыр кабатлагыз эле
    Пожалуйста, говорите помедленнее! Зинһар, акрынрак сойлэгез!
    Что вы сказали? Сез ни дидегез?
    О чем он(а) говорит? Ул нэрсэ турында сойли?
    Что он(а) сказал(а)? Ул ни диде?
    Скажите, пожалуйста Эйтегезче (эйтегез эле)
    Как это называется по-татарски? Татарча бу ничек дип атала?
    Хорошо (правильно) ли я говорю? Мин эйбэт (дорес) сойлимме?
    Вы говорите хорошо (правильно) Сез эйбэт (дорес) сойлисез
    Я не знаю такого слова Мин андый сузне белмим
    Вы меня поняли? Сез мине анладыгызмы?
    Вы меня хорошо слышите? Сез мине яхшы ишетэсезме?
    Повторите, пожалуйста, еще раз Тагын бер тапкыр кабатлагызчы (кабатлагыз эле)
    Как произносить это слово? Бу сузне ничек эйтергэ?
    Вы произносите это слово правильно Сез бу сузне дорес эйтэсез
    Напишите, пожалуйста, это слово по-татарски Бу сузне татарча языгыз эле
    Напишите вот на этом листе Менэ бу биткэ языгыз
    Как это будет по-татарски? Татарча бу ничек була?
    Говорите, пожалуйста, со мной по-татарски Минем белэн татарча сойлэшегез эле
    У вас есть русско-татарский словарь? Русча-татарча сузлегегез бармы?
    Я хочу найти книжку для изучения татарского языка Татар телен ойрэну очен бер китап табасы иде
    Какие учебники нужны для изучения татарского языка? Татар телен ойрэну очен нинди дэреслеклэр кирэк?
    У вас есть легкие книги для чтения на татарском языке? Сездэ жинелрэк укыла торган татарча китаплар бармы?
    Есть, я вам завтра принесу Бар, иртэгэ алып килермен

    www.tourister.ru

    Нефть, нефть, нефть... » Башҡортостан гәзите

    Хәҙерге заманда “нефть” һәм “донъя иҡтисады” тигән һүҙҙәр бер үк мәғәнәлә әйтелә. Углеводород сеймалы мул булған дәүләттәр сит илдәргә, нигеҙҙә, шул продукцияны ғына һата. Рәсәйҙең дә, Башҡортостандың да экспорт күләмен, нигеҙҙә, нефть һәм газ тәшкил итеүе һәр кемгә мәғлүм. “Нефть энәһе”н иҡтисад өсөн наркотик тип атауҙары дөрөҫмө? Был сеймал ятҡылыҡтары эшкәртелеп бөтһә, ни ҡылырбыҙ? Башҡортостандың киләсәк үҫеше нефть менән һәм унһыҙ нисек күҙаллана?Бөгөн яғыулыҡһыҙ бер ҡайҙа ла бер нәмә лә эшләп булмай һәм нефттең иҡтисадҡа нигеҙ булыуы шуның менән аңлатыла ла. Предприятиеға төрлө сеймал һәм материалдар ташыуҙан, ундағы ҡорамалдарҙы эшләтеү өсөн электр энергияһы етештереүҙән, биналарын яҡтыртыу һәм йылытыуҙан алып әҙер тауарҙы кибеттәргә ташыуға саҡлы һәр этапта яғыулыҡ ҡулланырға тура килә. Тимәк, яғыулыҡ хаҡының күтәрелеүе барлыҡ тауар һәм хеҙмәттәрҙең дә үҙенән-үҙе ҡиммәтләнеүенә килтерә. Бына ни өсөн бөтә донъя нефть биржаһындағы курстың ни саҡлы булыуын даими күҙәтә. Яғыулыҡтан тыш нефть химияһы тармаҡтарында ла (дарыу, косметика, полимер әйберҙәр, синтетик туҡыма, медицина ҡорамалдары, минераль ашлама һәм башҡалар) углеводород сеймалының төп матди сығанаҡ булыуын иҫәпкә алһаҡ, “ҡара алтын”дың бөгөнгө замандың төп таянысы икәнлеге нығыраҡ аңлашыла төшөр. Бөгөн донъяла тәүлегенә 100 миллион баррелдән ашыу (бер баррель тоннаның етенән бер өлөшөн тәшкил итә) нефть сығарыла. Тәбиғи, һәр ил үҙ ятҡылыҡ­тарын йылдамыраҡ эшкәртергә, донъя баҙарына күберәк нефть сығарырға ынтыла, ләкин, иҡтисади закондарға ярашлы, конкуренцияның көсәйеүе хаҡтарҙың төшөүенә килтерә. Һөҙөмтәлә был дәүләттәрҙең ҡаҙнаһы ла ҙур зыян күрә. Шуға күрә нефть сығарған илдәрҙең күпселеге ОПЕК ойошмаһына берләшкән, улар ошо сеймалдың 62 процентын үҙ ҡулында тота һәм уның артыҡ күп сығарылыуына юл ҡуймай. Былтыр ноябрь аҙағында, мәҫәлән, улар был етештереүҙе 3,5 процентҡа кәметергә һүҙ ҡуйышҡайны. Бер ай үтеүгә был ойошмаға инмәгән, ләкин нефть сығарған тағы ла 11 ил (шул иҫәптән Рәсәй), Веналағы эшлекле осрашыуға йыйылып, ошо уҡ күрһәткескә риза булыуҙары тураһындағы килешеүгә ҡул ҡуйҙы. Тимәк, нефть – ул бер юлы сәйәсәт тә.Башҡортостан тиҫтәләрсә йыл нефть республикаһы булыуы менән ғорурланып йәшәне, республикабыҙҙың илдәге социаль-иҡтисади яҡтан алдынғы төбәктәрҙең береһе булыуын да, нигеҙҙә, шул тәьмин итте. Ә бөгөн был тармаҡтың хәле һәм беҙҙең төбәктең үҫешенә йоғонтоһо тураһында нимә әйтергә мөмкин? Былтыр көҙ беҙ “Башнефть” йәмғиәтен контролдә тотоусы акционерҙың дүртенсе тапҡыр алмашыныуына шаһит булдыҡ: уның дәүләт ҡарамағында булған 50,08 процент акцияларын 329,7 миллиард һумға “Роснефть” һатып алды. Ни өсөн ошо компания икәне билдәле – иң ҙур хаҡты ул тәҡдим итте. “Башнефть” акцияларының 25 процентын Башҡорт­остан Хөкүмәте үҙ ҡулында тота. Рәсәй Президенты Владимир Путин белде­реүенсә, республика етәкселеге быға саҡлы ла акциялар пакетына идара итеүгә йоғонтоно һаҡлап ҡалыуҙы һораған һәм хәҙер уның үтенесе ҡәнәғәтләндерелгән. Ниңә икәне аңлашылалыр, был турала Башҡортостан Башлығы Рөстәм Хәмитов уҙған йылдың башында уҡ ТАСС агентлығына биргән интервьюһында асыҡ итеп әйткәйне: “Беҙ ошо пакеттың республика Хөкүмәте ҡарамағындағы өлөшөн һатырға йыйынмайбыҙ һәм был турала һөйләшеү ҙә алып бармайбыҙ. Быға иҡтисади сәбәптәр арҡаһында юл ҡуя алмайбыҙ. Тап шул пакетыбыҙ ярҙамында дивидендтар алабыҙ, “Башнефть” компанияһының хәйриә эшмәкәрлеге һөҙөмтәһендә байтаҡ проекттарҙы, шул иҫәптән спорт сараларын, тормошҡа ашырабыҙ. Әгәр ҙә ошо килем сығанағы юҡҡа сыҡһа, былар барыһы ла “түңкәреләсәк”. Тимәк, был пакеттың Башҡортостанға ҡалдырылыуы республика өсөн иҡтисади яҡтан отошло.– “Башнефть” ул беҙҙең өсөн генә ғәйәт ҙур компания булып күренә, ғәмәлдә ул әллә ни ҙур предприятие түгел, – тине Рөстәм Зәки улы үҙенең бер сығышында. – “Роснефть” кеүек бәһлеүән менән бергә үҫеү уны күләм һәм сифат яғынан яҡшыраҡ күрһәткестәргә алып киләсәк.

    bashgazet.ru

    нефть — с русского на татарский

  • нефть — нефть, и …   Русский орфографический словарь

  • нефть — нефть/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • нефть — Смесь жидких углеводородов, выделяющаяся из природного газа в результате снижения температуры и пластового давления (ниже давления начала конденсации). reservoir pressure Способность коллектора углеводородов пропускать флюид в присутствии других… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • нефть — и; ж. [тур. neft] Полезное ископаемое; горючая маслянистая жидкость тёмно коричневого цвета (сырьё нефтеперерабатывающей и нефтехимической промышленности). Залежи нефти. Добыча нефти. Дорогая, чистая, сырая н. Падение цен на н. Продажа нефти на… …   Энциклопедический словарь

  • НЕФТЬ — (араб. naphtha, от nafatha кипятить). Горное горючее масло; минеральное вещество, растительного происхождения, бурого цвета, состоящее из водорода и углерода, вытекает из земли, вместе с теплою ключевою водою. Словарь иностранных слов, вошедших в …   Словарь иностранных слов русского языка

  • НЕФТЬ — НЕФТЬ, горное масло, петролеум (Oleum Petrae), представляет маслообразную жидкость , нерастворимую в воде ,бесцветную, или же красноватую, зеленовато желтую, желтую, или бурую, состоящую гл. обр. из углеводородов и находящуюся в виде залежей в… …   Большая медицинская энциклопедия

  • НЕФТЬ — в любом виде, включая сырую нефть, мазут, нефтяные остатки и очищенные нефтепродукты ( Об утверждении Инструкции по идентификации источника загрязнения водного объекта нефтью. Приказ Минприроды России от 02.08.94 N 241. ) EdwART. Термины и… …   Экологический словарь

  • Нефть —         Нефть (через тур. neft, от перс. нефт) горючая маслянистая жидкость со специфическим запахом, распространённая в осадочной оболочке Земли, являющаяся важнейшим полезным ископаемым. Образуется вместе с газообразными углеводородами (см.… …   Большая советская энциклопедия

  • нефть — природное горючее полезное ископаемое в виде маслянистой жидкости, обладающей специфическим запахом. Залегает в осадочных породах оболочки Земли на глубине 1.2–2 км, часто совместно с природными горючими газами. Вблизи земной поверхности нефть… …   Энциклопедия техники

  • Нефть — природная горючая маслянистая жидкость, распространенная в осадочных породах земной коры. Нефть используется в качестве сырья для получения многих видов топлива, а также в химической промышленности. Нефть состоит из смеси различных углеводородов …   Финансовый словарь

  • нефть — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? нефти, чему? нефти, (вижу) что? нефть, чем? нефтью, о чём? о нефти Нефть это полезное ископаемое, которое имеет вид густой тёмной жидкости и используется для производства топлива. Залежи нефти …   Толковый словарь Дмитриева

  • translate.academic.ru

    Русско-татарский разговорник, фразы необходимые для повседневного общения в Татарстане

    Случилось так, что вы отправились в республику Татарстан на отдых или по работе? Тогда вам повезло, Татарстан, это чудесное место, где даже во время деловой поездки вы сможете отдохнуть. Невероятные пейзажи, которыми наполнена эта республика не могут не запасть в душу и не радовать глаз. Приехав по работе или на отдых к примеру в Казань, вы сможете посетить один из 7 театров, один или несколько музеев, всего их насчитывается 388 по всей республике, или полюбоваться чудесными реками Волгой и Камой.

    Бесспорно, в больших городах местное население хорошо знает русский язык, но что делать, если вам нужно общаться с жителями глубинки? В таком случае вам поможет наш русско-татарский разговорник, который состоит из нескольких полезных тем.

    Обращения

    Здравствуйте! Исэнмесез!
    Добро пожаловать, дорогие гости! Рэхим итегез (хуш килдегез), кадерле кунаклар!
    К нам приехали гости Безгэ кунаклар килде
    Доброе утро! Хэерле иртэ!
    Добрый день! Хэерле кон!
    Добрый вечер! Хэерле кич!
    Познакомьтесь Таныш булыгыз (танышыгыз)
    Моя фамилия Хайруллин Фамилиям Хэйруллин
    Разрешите представить вам моего товарища (спутника) Сезне иптэшем (юлдашым) белэн таныштырырга рохсэт итегез
    Рады с вами познакомиться! Сезнен белэн танышуыбызга шатбыз!
    Познакомьтесь, это моя семья: Таныш булыгыз, бу минем гаилэм:
    Моя жена, мой муж Хатыным, ирем
    Наши дети Балаларыбыз
    Наша бабушка, наш дедушка Эбиебез, бабабыз
    Наша свекровь, наш свекор Каенанабыз, каенатабыз
    Как ваши дела? Эшлэрегез ничек?
    Спасибо, хорошо Рэхмэт, эйбэт
    Где здесь можно устроиться? Монда кайда урнашырга була?
    Где вы остановились? Сез кайда тукталдыгыз?
    Мы остановились в гостинице «Казань» Без „Казан» гостиницасында тукталдык
    Надолго ли вы приехали? Сез озакка килдегезме?
    Зачем приехали? Ни очен килдегез?
    Я приехал в командировку Командировкага килдем
    Как ваше здоровье? Сэламэтлегегез ничек?
    Как поживает ваша семья? Гаилэгез ни хэлдэ?
    Вы не очень устали с дороги? Юлда бик арымадыгызмы?

    Языковой барьер

    Я не говорю по-татарски. Мин татарча сойлэшмим.
    Вы говорите по-татарски? Сез татарча сойлэшэсезме?
    Говорите, пожалуйста, помедленнее. Зинхар, экренрэк эйтегез.
    Что он (она) сказала? Ул нэрсэ эйтте?
    Переводчик. Тэржемэче.
    Нам нужен переводчик. Безгэ тэржемэче кирэк.
    Понимать. Анларга.
    Вы меня понимаете? Сез мине анлыйсызмы?
    Я вас понял. Мин сезне анладым.
    Повторите, пожалуйста, еще раз. Кабатлагыз, зинхар, тагын Бер тапкыр.
    Я изучаю татарский язык Мин татар телен ойрэнэм
    Я хочу научиться говорить (читать, писать) по-татарски Минем татарча сойлэшергэ (укырга, язарга) ойрэнэсем килэ
    Вы понимаете по-татарски? Сез татарча анлыйсызмы?
    Я немного понимаю по-татарски Мин татарча бераз анлыйм
    Я немного понимаю, но говорить не могу Мин бераз анлыйм, лэкин сойлэшэ алмыйм
    Вы говорите слишком быстро Сез артык тиз сойлисез
    Вы очень торопитесь Сез бик ашыгасыз
    Повторите, пожалуйста, еще раз Тагын бер тапкыр кабатлагыз эле
    Пожалуйста, говорите помедленнее! Зинһар, акрынрак сойлэгез!
    Что вы сказали? Сез ни дидегез?
    О чем он(а) говорит? Ул нэрсэ турында сойли?
    Что он(а) сказал(а)? Ул ни диде?
    Скажите, пожалуйста Эйтегезче (эйтегез эле)
    Как это называется по-татарски? Татарча бу ничек дип атала?
    Хорошо (правильно) ли я говорю? Мин эйбэт (дорес) сойлимме?
    Вы говорите хорошо (правильно) Сез эйбэт (дорес) сойлисез
    Я не знаю такого слова Мин андый сузне белмим
    Вы меня поняли? Сез мине анладыгызмы?
    Вы меня хорошо слышите? Сез мине яхшы ишетэсезме?
    Повторите, пожалуйста, еще раз Тагын бер тапкыр кабатлагызчы (кабатлагыз эле)
    Как произносить это слово? Бу сузне ничек эйтергэ?
    Вы произносите это слово правильно Сез бу сузне дорес эйтэсез
    Напишите, пожалуйста, это слово по-татарски Бу сузне татарча языгыз эле
    Напишите вот на этом листе Менэ бу биткэ языгыз
    Как это будет по-татарски? Татарча бу ничек була?
    Говорите, пожалуйста, со мной по-татарски Минем белэн татарча сойлэшегез эле
    У вас есть русско-татарский словарь? Русча-татарча сузлегегез бармы?
    Я хочу найти книжку для изучения татарского языка Татар телен ойрэну очен бер китап табасы иде
    Какие учебники нужны для изучения татарского языка? Татар телен ойрэну очен нинди дэреслеклэр кирэк?
    У вас есть легкие книги для чтения на татарском языке? Сездэ жинелрэк укыла торган татарча китаплар бармы?
    Есть, я вам завтра принесу Бар, иртэгэ алып килермен

    Числительные

    0 Ноль 22 Егерме ике
    1 Бер 23 Егерме оч
    2 Ике 30 Утыз
    3 оч 40 Кырык
    4 Дурт 50 Илле
    5 Биш 60 Алтмыш
    6 Алты 70 житмеш
    7 жиде 80 Сиксэн
    8 Сигез 90 Туксан
    9 Тугыз 100 Йоз
    10 Ун 101 Йоз дэ бер
    11 Ун + бер 200 Ике йоз
    12 Унике 500 Биш йоз
    13 Уноч 900 Тугыз йоз
    14 Ундурт 1000 Мен
    20 Егерме 1000000 Бер миллион
    21 Егерме бер 1000000000 Бер миллиард

    Свойства

    Большой Зур
    Высокий Биек
    Горячий Кайнар
    Грязный Пычрак
    Густой Куе
    Дешевый Арзан
    Длинный Озын
    Жесткий Каты
    Живой Исэн
    Жидкий Сыек
    Жирный Майлы
    Кислый эче
    Короткий Кыска
    Красивый Матур
    Круглый Тугэрэк
    Легкий жинел
    Маленький Кечкенэ
    Мокрый Юеш
    Молодой Яшь
    Мягкий Йомшак
    Низкий Тубэн
    Новый Яна
    Острый Очлы
    Плохой Начар
    Полный Тулы
    Пустой Буш
    Слабый Кочсез
    Сладкий Татлы
    Старый Карт
    Сухой Коры
    Темный Карангы
    Теплый жылы
    Тяжелый Авыр
    Холодный Салкын
    Хороший Яхшы
    Чистый Саф, чиста

    Цвета

    Алый Кызыл, ал
    Белый Ак
    Голубой Кук, ачык зэнгэр
    Желтый Сары
    Зеленый Яшел
    Коричневый Конгырт
    Красный Кызыл
    Розовый Ал
    Серый Ссоры, кук
    Синий Зэнгэр
    Темно-синий Куе зэнгэр
    Фиолетовый Шэмэха
    Черный Кара

    Черты характера

    Активный Актив
    Веселый Шат
    Добрый эйбэт
    Глупый Тупас
    Грустный Монсу
    Жестокий Явыз
    Ленивый Ялкау
    Пассивный Пассив
    Спокойный Тыйнак
    Трудолюбивый Эшчэн
    Умный Акыллы

    Время

    Час Сэгать
    Минута Минут
    Секунда Секунд
    Который час? Сэгать ничэ?
    Девять часов утра. Иртэнге сэгать тугыз
    Три часа дня. Кондезге сэгать оч.
    Шесть часов вечера. Кичке сэгать алты.
    Четверть четвертого. Дуртенче унбиш минут.
    Половина пятого. Бишенче ярты.
    Без пятнадцати двенадцать. Унике туларга унбиш минут.
    Без двадцати восемь. Сигез туларга егерме минут.
    Пять минут девятого. Тугызынчы биш минут.
    День. Кон, кондез.
    Ночь. Тон.
    В котором часу? Сэгать ничэдэ?
    Когда вы придете? Сез кайчан килэсез?
    Через час (полчаса). Бер (ярты) сэгатьтэн сон.
    Поздно. Сон.
    Рано. Иртэ.
    Вечер. Кич.
    Мы вернемся вечером. Без кич белэн кайтабыз.
    Приходите к нам вечером. Безгэ кич белэн килегез.
    Год. Ел.
    В каком году? Ничэнче елда?
    В 2012-м году? 2012 нче елда?
    В прошлом (нынешнем, будущем) году. уткэн (хэзерге, килэчэк) елда.
    Через год. Елдан сон.
    Время года. Ел фасылы.
    Весна. Яз.
    Лето. жэй.
    Осень. Коз.
    Зима. Кыш.
    Сегодня какой день? Буген нинди (кайсы) кон?
    Понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота, воскресенье Душэмбе, сишэмбе, чэршэмбе, пэнжешэмбе, жомга, шимбэ, якшэмбе
    Я буду свободен весь день. Мин коне буе буш булам.
    Вчера. Кичэ.
    Сегодня. Буген.
    Завтра. Иртэгэ.
    Месяцы. Айлар.
    Январь (февраль, март…). Гыйнвар (февраль, март…).
    Неделя Атна.
    На прошлой неделе. уткэн атнада.
    Мы вернемся поздно ночью. Без тонлэ белэн сон кайтабыз.
    Наш поезд приходит ночью. Безнен поезд тонлэ белэн килэ.
    Утро. Иртэ.
    Утром. Иртэ белэн.
    Мы придем к вам завтра утром. Без сезгэ иртэгэ иртэ белэн килэбез.
    Число. Сан.
    Какое сегодня число? Буген ничэсе?
    Сегодня восемнадцатое июля. Буген унсигезенче июль.
    Какого числа? Кайсы конне?

    Произношение

    Как произносится это слово? Бу суз ничек эйтелэ?
    Как мое произношение? Минем эйтуем ничек?
    Слово. Суз.
    Что означает это слово? Бу суз нэрсэне белдерэ?
    Как будет по-татарски это слово? Татарча бу суз ничек була (эйтелэ)?
    Напишите это слово по-татарски? Бу сузне татарча языгызча?

    Знакомство

    Очень рад(а) с вами познакомиться Сезнен белэн танышуыма бик шат.
    Я много слышал о вас. Сезнен турында бик куп ишеттем.
    Разрешите представиться, я (фамилия) Тэкъдир (таныш) булырга рохсэт итегез, мин (фамилия)
    Позвольте представить вам Сезгэ тэкъдим итэргэ рохсэт итегез
    Пожалуйста, представьте меня Мине тэкъдим итегезче (таныштырыгызчы)

    Обращение

    Дорогие друзья (дорогой друг) Хормэтле иптэшлэр (иптэш)
    Господин. эфэнде.
    Господин Валиев. Вэлиев эфэнде.
    Леди и джентльмены. Ханымнар һэм эфэнделэр (жэмэгать).

    Поздравление

    Поздравляю (ем) Вас! Котлыйм (котлыйбыз) Сезне!
    Поздравляю Вас с днем рождения! Туган конегез белэн котлыйм!

    Приглашение

    Мы приглашаем Вас. Без Сезне чакырабыз.
    Приезжайте к нам в Москву. Безгэ Мээскэугэ килегез.

    Прощание

    До свидания! Сау бул! Исэн бул!
    До новой встречи! Яна очрашуларга кадэр!
    Спокойной ночи! Тыныч йокы!
    Передайте привет! Сэлам эйтегез!

    Благодарность, просьба

    Спасибо. Рэхмэт.
    Благодарим вас за внимание. Игътибарыгызга рэхмэт.
    Спасибо за приглашение. Чакыругызга рэхмэт.
    Я прошу вас объяснить (перевести, показать, выяснить, встретить). Мин сездэн анлатуыгызны (тэржемэ итуегезне, курсэтугезне, ачыклавыгызны, каршы алуыгызны) утенэм.
    Будьте добры… Зинһар…
    Разрешите курить (войти)? Тартырга (керергэ) рохсэтме?
    Проводите меня, пожалуйста. Мине озатыгыз, зинһар.

    Извинение, согласие, отказ

    Простите, что я опоздал. Гафу итегез, мин сонга калдым.
    Простите, я думаю иначе. Гафу миегез, мин башкача уйлыйм.
    Да. эйе.
    Нет. Юк.
    Я согласен. Мин риза.
    Хорошо. Яхшы. эйбэт.
    Прекрасно! Бик яхшы!
    С удовольствием! Ихлас кунелдэн!
    Вы правы. Сезнен фикерегез дорес.
    Извините, я не могу. Гафу итегез, мин (моны) булдырмыйм.
    Я отказываюсь. Мин каршы.
    Спасибо, я не хочу. Рэхмэт, мин телэмим.

    В гостинице

    Хочу помыться. Юанысым килэ.
    В какой гостинице вы остановились? Сез кайсы кунакханэдэ тукталдыгыз.
    Как проехать в гостиницу? Кунакханэгэ ничек барырга?
    Можете ли вы нам порекомендовать гостиницу? Сез безгэ кунакханэ тэкъдим итэ аласызмы?
    Где ближайший фотосалон? Ин якын фотосалон кайда?
    Когда будут готовы фотографии? Фоторэсемнэр кайчан эзер була?
    Фотографии пришлите по адресу… Фоторэсемнэрне …адреска жибэрегез.
    Я оставил (забыл) свой чемодан. Мин чемоданымны калдырганмын (онытканмын).
    Я хотел отдать костюм в чистку. Кэстуменне чистартырга бирергэ телим.
    На каком этаже ваш номер? Номерыгыз ничэнче ката?
    Гостиница далеко от вокзала? Кунакханэ вокзалдан еракмы?
    Мы ожидаем гостей. Без кунаклар котэбез.
    Позвоните мне в восемь часов вечера. Мина кичке сигездэ шалтарыгызчы.
    Вы можете разбудить меня в восемь утра. Сез мине иртэнге сигездэ уятмассыз микэн?
    Закройте, пожалуйста, дверь. Зинһар, ишекне ябыгыз.
    Лестница. Баскыч.
    Я спущусь по лестнице. Мин баскычтан тошэрмен.
    Где лифт? Лифт кайда?
    Мне нужен номер на двоих. Минэ ике кешелек номер кирэк.
    Этот номер мне подходит. Бу номер мина ярый.
    Закройте, пожалуйста, окно. Зинһар, тэрэзэне ябыгыз.
    Мы уезжаем сегодня. Без буген китэбез.
    Снесите, пожалуйста, наши вещи вниз. Безнен эйберлэрне аска тошерегезче.

    В парикмахерской

    Как пройти в парикмахерскую? Чэчтараш ничек утеп була?
    Только подровняйте. Тигезлэгез генэ.
    Мне нужно вымыть голову. Минэ башны юарга кирэк.
    Покороче (оставьте так). Кыскарак (шулай калдырыгыз).

    Сон

    Дайте мне еще одну подушку. Мина тагын бер мендэр бирегезче.
    Я устал и хочу спать. Мин ардым, йокым килэ.
    Я встаю очень рано. Мин бик иртэ торам.
    Кто (где) ваш сосед? Сезнен куршегез кем (кайда)?
    Я прошу отдать вещи в стирку. эйберлэремне юарга бирулэрен сорыйм.
    Прошу за стол. Стэлгэ рэхим итегез.
    Прошу убрать со стола. Стэлне жыештыруын утенэм.
    Садитесь на этот стул. Бу урындыкка утырыгыз.
    Возьмите этот стул, он удобнее. Бу урындыкны алыгыз, ул жайлырак.
    Где мужской (дамский) туалет? Монда ирлэр (хатын-кызлар) бэдрэфе кайда?

    В городе

    Я (мы) первый раз в этом городе. Мин (без) бу шэһэрдэ беренче тапкыр.
    Как вам понравился город? Сезгэ шэһэр ошадымы?
    Какой герб вашего города? Шэһэрегезнен гербы нинди?
    Что означает этот герб? Герб нэрсэне анлата?
    Где находится дом № 5. 5 нче йорт кайда урнашкан?
    Что это за здание? Бу нинди бина?
    Что помещается в этом здании? Бу бинада нэрсэ урнашкан?
    Когда построено это здание? Бу бина кайчан салынган?
    Когда был построен этот мост? Бу купер кайчан салынган?
    Кому поставлен этот памятник? Бу һэйкэл кемгэ куелган?
    Отсюда прекрасный вид? Моннан матур куренеш?
    Как пройти в ближайший парк? Ин якын парка ничек барып була?
    Пойдемте по этой аллее. Бу аллея буйлап барыйк.
    Как называется центральная площадь города? Шэһэрнен узэк мэйданы ничек атала?
    Проводите нас до площади, пожалуйста. Сез безне мэйданга кадэр озата алмассызмы?
    Я иностранеци не знаю города. Мин чит ил кешесе һэм шэһэрне белмим.
    Где находится турецкое посольство? Торек посольствосы кайда урнашкан?
    Как проехать на мясной (рыбный, цветочный, фруктовый, овощной, воскресный) рынок? Ит (балык, чэчэк, жилэк-жимеш, яшелчэ, ял коне) базары ничек барып була?
    Как называется эта улица? Мы урамнын исеме ничек?
    Где главная улица? Баш урам кайда?
    Как найти улицу Декабристов? Декабристлар урамын ничек табып була?
    Когда построена эта мечеть (церковь)? Бу мэчет (чиркэу) кайчан салынган?
    Куда ведет это шоссе? Бу шоссе кайда алып бара?

    Путешествие

    Мы хотели заказать через ваше агентство номер в отеле. Сезнен агентлыгыгыз аша без отельдэ (кунакханэдэ) номер сорарга телибез.
    Где получить въездную (выездную) визу? Кайда килер очен (китэр очен) виза алып була?
    Можно ли продлить визу? Визаны озайтып буламы?
    Как называется это гора? Бу тау ничек атала?
    Какова высота горы? Таунын биеклеге купме?
    Ведете ли вы дневник путешествия? Сез сэяхэт кондэлеген алып барасызмы?
    По какой дороге мы поедем? Без кайсы юлдан барачакбыз?
    Мы были в дороге три (четыре) дня. Без юлда оч (дурт) кон булдык.
    Вы любите плавать? Сез йозэргэ яратасызмы?
    Вам нравится купаться по утрам? Сезгэ иртэнге коену ошыймы?
    Какова численность населения этого города? Бу шэһэрдэ купме халык яши?
    Как называется этот остров? Бу утрау ничек атала?
    Кому нужно предъявить паспорт? Паспортны кемгэ курсэтергэ?
    Вот мой паспорт. Менэ минем паспортым.
    Как погода? Һава торышы ничек?
    Какая сейчас температура? Хэзер температура купме?
    Какая погода будет завтра? Иртэгэ һава торышы нинди булыр?
    Где можно посмотреть расписание движения поездов (самолетов, пароходов)? Поездлар (самолетлар, пароходлар) йору тэртибен каян белешеп була?
    По этой реке пароход ходят? Бу елгада пароходлар йорилэрме?
    Есть ли на этой реке электростанция? Бу елгада гидроэлектростанциялэр бармы?
    Когда вы возвращаетесь домой? Сез оегезгэ кайчан кайтасыз?
    Откуда вы родом? Сез кайдан?
    Здесь собрались туристы из разных стран? Монда торле иллэрдэн килгэн туристлар жыелган.
    Где автобус для туристов? Турисларга автобус кайда?
    Какова программа экскурсии? Экскурсия программасы нинди?
    Нам нужен гид. Безгэ гид кирэк.

    В транспорте

    Где я могу сесть на автобус (троллейбус, трамвай)? Кайда мин автобуска (троллейбуска, трамвайга) утыра алам?
    Сколько стоит проезд? Юл хакы купме?
    Это место свободно? Бу урын бушмы?
    Давайте сойдем на этой остановке! эйдэ бу тукталыштиа тошик!
    Когда мы должны быть в аэропорту? Без кайчан аэропорта булырга тиешбез?
    Где камера хранения? Саклау камералары кайда?
    Возьмите мой багаж, пожалуйста! Багажымны алыгызчы.
    Сколько стоит билет до …? Билет …кадэр купме тора?
    Сколько стоит детский билет? Балалар билеты купме тора?
    Есть ли свободное место в спальном вагоне? Йокы вагонында буш урын бармы?
    Где первого класса? Беренче класс вагоны кайда?
    Где ваше (наше) купе? Сезнен (безнен) купе кайда?
    Как пройти в вагон-ресторан? Вагон-ресторанга ничек узарга?
    Можно ли курить в этом купе? В этом купе тэмэке тартырга ярыймы?
    Как проехать на вокзал? Вокзалга ничек барырга?
    Как пройти к билетной кассе? Билетлар кассасына ничек утэргэ?
    Где вход в метро? Метрога керу кайда?
    Когда приходит (отправляется) поезд? Поезд кайчан килэ (китэ)?
    Сколько времени идет скорый поезд? Экспресс-поезд ничэ сэгать бара?
    Где наш самолет? Безнен самолет кайда?
    Скажите, сегодня летная погода? эйтегезче, буген очулар булачакмы?
    Где стоянка такси? Такси тукталышы кайда?
    Вызовите такси! Такси чакыртыгыз!
    Остановитесь, пожалуйста, здесь. Монда туктатыгызчы.

    В ресторане, кафе

    Зайдемте в бар. Барга керик.
    Дайте, пожалуйста, два коктейля. Ике коктейль бирегезче.
    Я бы выпил кружку темного (светлого) пива. Мин бер кружка кара (якты) сыра эчэр идем.
    Я хочу пить (есть). Минем эчэсем (ашыйсым) килэ.
    Дайте, пожалуйста, холодной воды. Мина салкын су бирегезче.
    Что вы хотите на сладкое? Сез татлы ризыклардан ни телисез?
    Вы не хотите позавтракать с нами? Сез безнен белэн иртэнге аш ашарга телэмисезме?
    Я не пью крепких напитков. Мин каты эчемлеклэр эчмим.
    Когда будет обед? Кондезге аш кайчан була?
    Благодарю, я уже пообедал. Рэхмэт, мин ашадым инде.
    Что сегодня на обед? Кондезге ашка буген нэрсэ?
    Приятного аппетита! Ашларыгыз тэмле булсын!
    Я хочу взять овощной салат (с колбасой, холодным мясом). Минем (казылык, салкын ит белэн) яшелчэ салаты аласым килэ.
    Передайте, пожалуйста, мне перец (горчицу, соль, уксус, хрен). Бирегезче мина борыч (горчица, тоз, серкэ, корэн).

    Почта, телефон

    Правильно ли я записал ваш адрес? Адресыгызны дорес яздыммы?
    Дайте ваш адрес. Адресыгызны бирегезче (эйтегезче).
    Где принимают бандероль? Бандерольне монда кабул итэлэрме?
    Будьте добры, дайте конверт с маркой. Маркалы конверт бирегезче.
    Покажите мне открытки с видами города. Шэһэр куренешлэре белэн открыткалар бирмэссезме?
    Мне нужно отправить письмо. Минем хат жибэрэсем бар.
    Мы будем вам писать. Без сезгэ язачакбыз.
    Жду (ждем) ваших писем. Сезнен хаталарыгызны котэм (котэбез).
    Где ближайший телефон-автомат? Ин якын телефн-автомат кайда?
    Алло, кто говорит? Алло, кем сойли?
    Позовите к телефону (фамилия). Телефонга (фамилия+не) чакырыгыз.
    Я вас плохо слышу. Мин сезне начар ишетэм.
    Одну минуту! Подождите у телефона! Бер минут, телефон янында котеп торыгыз.

    Встреча, приветствие, знакомство – тут вы найдете подходящие слова для того что бы познакомиться с человеком, поздороваться или договориться о встрече, и все это на татарском языке.

    Язык – слова, которые помогут вам лучше разобрать, что говорит собеседник.

    Счет – перевод и правильное звучание счета на татарском языке, от 1 до миллиарда.

    Свойства – слова и словосочетания, которые помогут вам охарактеризовать человека по его внешним и психологическим особенностям.

    Цвета – произношение и перевод цветов и оттенков.

    Черты характера – с помощью слов, которые здесь представлены вы сможете описать черты характера любого человека или свои.

    Время – перевод слов, которые напрямую связанны со временем.

    Произношение – фразы и слова, которые помогут вам узнать у местных жителей, правильное ли у вас произношение татарского, так же вы сможете попросить написать то или иное слово на бумажке или объяснить, как правильно произносить интересующие вас слова.

    Знакомство – перечень фраз, благодаря которым вы сможете начать знакомство.

    Обращение – слова, которые помогут начать беседу или позвать кого-то.

    Поздравление – все, что нужно для поздравления на татарском языке.

    Приглашение — слова, которые помогут вам пригласить человека в гости.

    Прощание – список прощальных слов и фраз.

    Благодарность, просьба – если вам нужно отблагодарить человека или о чем-то попросить, в этом разделе вы найдете подходящие слова.

    Извинение, согласие, отказ – слова, которые помогут вам в разной форме согласиться в чем-то с собеседником, отказать ему или попросить за что-то извинение.

    Гостиница – если вы прибыли в Татарстан надолго, вам наверняка придется снять номер в гостинице, с этой задачей и на протяжении всего проживания, вам поможет справиться этот раздел.

    Парикмахерская – слова, с помощью которых вы сможете объяснить, какую вы предпочитаете стрижку.

    Сон – словосочетания, которые иногда приходиться употреблять перед сном.

    Город – список фраз, которые помогут вам найти в городе все что нужно, узнав у прохожих куда идти или, где находиться то или иное здание.

    Путешествие – Если вы путешествуете по Татарстану, этот список слов точно вам не раз пригодиться. С помощью них вы узнаете куда лучше сходить, какая история у того или иного здание или памятника, и так далее.

    Транспорт – слова связанные с арендой транспорта, поездками на автобусах, поездах и другом виде транспорта.

    Ресторан – проголодавшись, вы, захотите плотно покушать, но, не зная татарского языка, вы не сможете даже позвать официанта и заказать блюдо. Для таких случаев создана эта тема.

    Почта, телефон – вам нужно пополнить карточку телефона, отправить посылку, или просто узнать, что-то в почтовом отделении? Тогда открывайте этот раздел, и вы точно найдете подходящие слова.

    iturizmo.ru