Перевод "нефть или" на английский. Перевод на английский нефть


нефть и - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Значительная часть их взаимной торговли приходится на нефть и нефтепродукты.

Oil and oil-related products account for a considerable share of their intraregional trade.

Совет Безопасности разрешил Ираку экспортировать нефть и использовать две трети поступлений на закупку гуманитарных товаров.

The Security Council authorized Iraq to export oil and utilize two thirds of the proceeds for the purchase of humanitarian supplies.

Энергоносители включают в себя углеводороды - такие, как нефть и уголь, - и радиоактивные минералы.

Energy minerals include hydrocarbons such as petroleum and coal, and radioactive minerals.

Цены на нефть и многие сырьевые товары снизились.

The prices of oil and many primary commodities have slipped.

Мир не может так просто перестать использовать нефть и ядерное топливо.

The world can't just quit on oil and nuclear power cold turkey.

Поэтому нефть и природный газ следует рассматривать как невозобновляемые источники.

Accordingly, oil and natural gas should be considered as non-renewable resources.

Пласт состоит из различных видов пористых пород, которые содержат нефть и воду.

The reservoir consists of various types of porous rock which contain the oil and the water.

В условиях стремительного роста цен на нефть и продовольствие выживание бедных людей становится исключительно трудной задачей.

Influenced by the rapid rise in oil and food prices, the survival of poor people is becoming extremely difficult.

Резкое повышение цен на нефть и продовольствие обернулось периодом экономической нестабильности во многих странах.

The sudden increase in oil and food prices has led to a period of economic instability in many countries.

Серьезную тревогу вызывает резкий скачок цен на нефть и энергоносители.

The sharp rise in the price of oil and energy products was a matter of concern.

Эти опасения усугубляются ростом цен на нефть и продовольствие.

Such concerns were exacerbated by the rise in oil and food prices.

Поэтому "КПК" предлагает рассчитывать стоимость объема ПФ лишь по ценам на сырую нефть и некоторые продукты переработки газа.

Therefore, KPC proposes to value the FL volume solely as crude oil and certain processed gas products.

В 1999 году были достигнуты хорошие рыночные показатели благодаря снижению темпов инфляции и повышению цен на нефть и другие сырьевые товары.

The markets performed well during 1999 owing to lower inflation and strong oil and other commodity prices.

Он является членом Содружества Независимых Государств и располагает значительными природными ресурсами, включая нефть и природный газ.

It was a member of the Commonwealth of Independent States and had considerable natural resources, including oil and natural gas.

Цены на нефть и нефтепродукты снизились на 23 процента от высоких показателей предыдущего года.

The prices of oil and of petroleum products were down by 23 per cent from their high levels of the year before.

В Южной и Центральной Америке на нефть и газ приходится значительная часть общего спроса на энергоносители.

In South and Central America, oil and gas represent a large proportion of total energy demand.

Включая месячные расходы на дизельное топливо, нефть и газ.

Includes monthly cost for diesel, oil and gas.

В последнее время эти страны добились экономического прогресса, отчасти благодаря повышению цен на нефть и на другие природные ресурсы.

Those countries have recently made economic progress due in part to rising prices for oil and other natural resources.

В целом по Эвенкии эффективность геологоразведочных работ на нефть и газ достаточно высокая.

The efficiency of geological prospecting works on oil and gas in the region is rather high.

context.reverso.net

нефть в - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Панель показывает цену на сырую нефть в реальном времени.

The dashboard displays the price of crude oil in real time.

Карибская нефть в будущем станет крупным бизнесом.

Caribbean oil could be big business in the future.

Они могут взорвать нефть в портовом городе, чтобы сделать заявление.

They may blow up the oil in a port city to make a statement.

Южноафриканские компании ведут разведку на газ в Боливии и на нефть в Боливарианской Республике Венесуэла.

South African companies are exploring for natural gas deposits in Bolivia and oil in the Bolivarian Republic of Venezuela.

Цены на нефть в прошедшем году оставались неизменно высокими, увеличившись до десятилетнего пикового уровня.

Petroleum prices have remained persistently high for the past year, surging to their highest level in a decade.

Цены на нефть в 2000 году резко возросли и достигли своего самого высокого уровня с 1990 года.

Oil prices rose sharply during 2000, reaching their highest level since 1990.

Группа признает, что другие производители нефти в мире выиграли от повышения цен на нефть в результате вторжения.

The Panel concedes that other oil producers around the world benefited from an invasion-related oil price increase.

Падение цен на нефть в 1998 году еще более усугубило положение.

The drop in oil prices in 1998 made the situation even worse.

Цены на нефть в среднем более чем на 57 процентов превысили уровень 1999 года.

Average oil prices increased by more than 57 per cent over their 1999 level.

Однако благоприятные последствия повышения цен на нефть в регионе частично нейтрализовались негативным воздействием неудачного развития ближневосточного мирного процесса на доверие деловых кругов.

However, the favourable impact on the region of higher oil prices was partly offset by the negative effect on business confidence of the disappointments in the Middle East peace process.

Это положение временно изменилось в результате резкого скачка цен на нефть в 70-годах.

That situation was temporarily changed by the oil price shocks of the 1970s.

Спрос на энергоносители в мире после падения цен на нефть в 1986 году растет высокими темпами.

Energy demand growth globally has been rapid since the collapse of oil prices in 1986.

Эта тенденция сохраняется, несмотря на резкое увеличение цен на нефть в 1999 году.

This remained the case despite some sharp increases in oil prices in 1999.

В случае сохранения высоких цен на нефть в среднесрочной перспективе страны-импортеры нефти столкнутся с серьезными неблагоприятными последствиями.

Oil-importing countries will suffer severe adverse effects if higher oil prices persist in the medium-term.

В стандартную форму нефтяных аккредитивов была внесена поправка с учетом платежей за нефть в евро.

The standard letter of credit format for oil letters of credit was amended to permit payment for oil in euros.

Представители ряда стран высказали замечания по стратегическим проблемам, связанным с субсидированием внутренних цен на нефть в интересах потребителей и промышленных предприятий.

Several country participants commented on the policy problems associated with subsidizing domestic petroleum retail prices given to consumers and industries.

В настоящее время они используют нефть в своих целях.

Now it's their oil for their own purposes.

Более того, нефть в настоящее время покрывает сотни квадратных километров морских растений, которые также пострадали от загрязнения.

Moreover, oil now covers hundreds of square kilometres of marine vegetation, which has been damaged by the pollution.

Вы ищете нефть в этом регионе?

Are you looking for oil in the area?

context.reverso.net

нефть или - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Если сравнивать массу выбросов, то уголь производит больше СО2, чем нефть или газ.

Weight for weight, coal produces more CO2 than either oil or gas.

Отсутствуют какие-либо свидетельства того, что "Сауди Арамко" продала собранную нефть или получила от этого финансовую выгоду.

There is no evidence that Saudi Aramco either sold the recovered oil or realized any financial gain.

заход на территорию или в территориальное море Гаити любым видам транспорта, имеющего на борту нефть или перечисленные в приложении нефтепродукты.

the entering of the territory or the territorial sea of Haiti by any means of transport carrying petroleum or petroleum products listed in the annex.

В их число входят претензии, касающиеся ресурсов (таких, как нефть или аквакультура), процедуры урегулирования (обычно по мандатам племен) и политика Короны по конкретным вопросам (например, политика в отношении береговой полосы и морского дна).

These include claims about resources (such as petroleum or aquaculture), the settlement process (usually tribal mandates) and particular Crown policies (such as the foreshore and seabed policy).

Углекислый газ - это газ, который выделяется каждый раз при сжигании такого топлива, как уголь, нефть или природный газ.

Carbon dioxide is a gas that is produced every time a fuel such as coal, oil, or natural gas is burned.

Город мог бы обнаружить нефть или алмазы под землёй, и это не было бы настолько ценным, как дорожное пространство.

A city could find oil or diamonds underground and it would not be so valuable as road space.

Они никогда не будут переданы транснациональным компаниям, будь то полезные ископаемые, нефть или другие природные ресурсы.

They can never be handed over to transnational companies, whether they be minerals, oil or other natural resources.

Группа далее считает, что Кувейт был не в состоянии поставлять нефть или нефтепродукты в период вторжения Ирака и оккупации.

The Panel further finds that Kuwait was unable to deliver oil or oil products during the period of Iraq's invasion and occupation.

Из 12 африканских НРС с высокими темпами роста восемь экспортируют нефть или полезные ископаемые.

Out of the 12 African LDCs registering a high growth rate, eight of them were oil or mineral exporters.

▸ финансовые стимулы для перехода при использовании топлива с угля на газ, нефть или районное отопление

▸ financial incentives for fuel switching from coal to gas, oil or district heating

На поле, вы должны смотреть на вещи, такие как нефть или вы получите что-то спина очередь.

On the field, you must look at things like oil or you'll get something of a spin turn.

В таком случае имеет смысл непосредственно увязать эти два фактора, например поставив процентную ставку в зависимость от цен на нефть или какао.

In such a case, it makes sense to link the two directly by, for example, making interest rates a function of oil or cocoa prices.

Развитым странам было бы целесообразно создать стимулы для роста в развивающихся странах, и были указаны несколько возможных способов широкомасштабной мобилизации ресурсов на цели развития, такие, как налоги на нефть или международные финансовые сделки.

The need for a growth stimulus from the developed countries was noted as beneficial for developing countries, and several possibilities were mentioned for mobilizing resources on a large scale for developmental purposes, such as taxes on oil or international financial transactions.

Мир, безопасность и свобода не относятся к числу исчерпаемых запасов, таких, как земля, нефть или золото, которые одно государство может получить только за счет другого.

Peace, security and freedom are not finite commodities, like land, oil or gold, which one State can acquire at another's expense.

Менее летучие химические вещества, которые не испаряются в атмосферу, а плавают на поверхности моря, такие, как сырая нефть или нефтяное топливо, создают большую угрозу для морской среды, особенно при разливе в случае аварии.

The less volatile chemicals that do not evaporate to the atmosphere but float on the sea surface, such as crude oil or fuel oil, pose a major threat to the marine environment, particularly in the case of accidental spills.

Вполне естественно, это заставляет их колебаться при принятии решения о том, брать нашу нефть или отказаться от нее, и приводит к задержкам в отгрузке уже согласованных партий.

This has naturally made them hesitant as to whether to load shipments of our oil or to forgo them, and has led to delays in loading shipments already agreed upon.

Поскольку основная часть электроэнергии в стране вырабатывается на гидроэлектростанциях или тепловых электростанциях, использующих нефть или биотопливо, такая политика диверсификации позволит Бразилии использовать запасы природного газа в своей нефтехимической промышленности.

Since most of the electricity was generated by hydro or thermo facilities running on oil or biofuels, this diversification policy would allow Brazil to use natural gas reserves as an input to its petrochemical industry.

Однако, как и любое другое государство или учреждение, занимающееся торговлей нефтью, Катар может купить эту нефть или выступить в качестве посредника при ее продаже.

However, like any other oil-trading State or institution, Qatar may buy such oil or act as an intermediary in its sale.

context.reverso.net

нефть марки - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Общероссийская нефть марки Urals получается путем смешения различных нефтей в нефтепроводах.

The all-Russian oil of Urals mark turns out by mixture various oils in pipelines.

В феврале 2013 года цена на нефть марки Брент достигла 116 долл. США за баррель.

The price for Brent oil edged up to $116 per barrel in February 2013.

Примечание: за основу было взято базовое предположение, состоящее в том, что цена на сырую нефть марки Бренд составляет 105 долл. США за баррель; воздействие, показанное в абсолютных процентных различиях от базового сценария.

Notes: Under the baseline assumption of the Brent crude oil price being $105 per barrel; Impacts are shown in absolute percentage differences from the baseline scenario.

Индекс цен на продовольственные товары и цены на сырую нефть марки «Брент», 1980 - 2008 годы

Food price index and Brent crude oil price, 1980-2008

В диаграмме 1 показана взаимосвязь между индексом продовольственных цен ФАО и ценой на сырую нефть марки Брент в течение семилетнего периода с января 2004 года по январь 2011 года.

Figure 1 shows the correlation between the FAO food price index and the Brent crude oil price for the seven-year period from January 2004 to January 2011.

В марте 2012 года цены на нефть марки Брент подскочили до 125 долл. США, что лишь на 7 процентов уступает показателю исторического максимума, зафиксированному в июле 2008 года.

In March 2012, the Brent oil price surged to $125, only 7 per cent lower than the historical peak set in July 2008.

В июне 2012 года цены на нефть марки Брент резко упали до самого низкого за последние 18 месяцев показателя, снизившись по сравнению с уровнем марта 2012 года на 23 процента.

Brent oil prices dropped sharply to an 18-month low in June 2012, down 23 per cent from its high in March 2012.

Примечание: Цена спот на нефть марки "Брент", среднеквартальные показатели по номинальным ценам.

Note: Brent crude spot price, quarterly averages for nominal prices.

В результате цены на сырую нефть марки Брент в июле-августе 2012 года резко выросли, после чего в последующие месяцы оставались стабильными.

As a result, Brent crude prices rebounded sharply in July and August 2012 before stabilizing in the following months.

В первой половине марта 2002 года, впервые после событий 11 сентября, цены на сырую нефть марки «Брент» превысили 24 доллара за баррель.

The price of Brent crude rose above $24 a barrel in the first half of March 2002 for the first time since the events of 11 September.

Однако в последующие месяцы эта повышательная динамика сменилась понижательной: в апреле-мае 2013 года цена на сырую нефть марки Брент упала до 103 долл. США за баррель.

However, the upward momentum was reversed in the following months with Brent crude falling to $103 per barrel in April and May 2013.

Точнее, цена на сырую нефть марки «брент», согласно прогнозам, будет колебаться в 2002 году вокруг отметки 23 долл. США за баррель, что на 5 процентов ниже средней цены в 2001 году.

More specifically, the price of Brent crude oil is assumed to fluctuate around $23 per barrel for 2002, implying a decline of 5 per cent from the average price in 2001.

Ожидается, что в среднем цена на сырую нефть марки «Брент» понизится с 108 долл. США за баррель в 2013 году до 105 долл. США за баррель в 2014 году.

The price of Brent crude oil is expected to fall from the average $108 per barrel in 2013 to an average of $105 per barrel in 2014.

В 2012 году спотовые цены на наиболее часто указываемую в котировках нефть марки Брент составляли в среднем 112 долл. США за баррель, что примерно соответствует среднему значению за 2011 год в размере 111 долл. США.

The spot prices for the world's most widely quoted benchmark Brent oil averaged $112 per barrel in 2012, close to the 2011 average of $111.

Цены на сырую нефть марки «Брент» в течение большей части 2007 года колебались около 70 долл. США за баррель, затем приблизились к отметке в 100 долл. США в ноябре и достигли ее в январе 2008 года.

The price of Brent crude oil hovered at $70 a barrel for most of 2007, approaching $100 in November, and reaching that price in January 2008.

Согласно базовому сценарию, если число подобных факторов не увеличится, то прогнозируемая средняя цена на сырую нефть марки «Брент» в 2012 году составит 110 долл. США за баррель, а в 2013 году - 100 долл. США за баррель.

In the baseline outlook, assuming no escalation of such factors, the price of Brent crude is forecast to average $110 per barrel in 2012 and $100 per barrel in 2013.

context.reverso.net

нефть на - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Нынешние экономические трудности усугубляются падением цен на нефть на мировом рынке.

The current economic difficulties have been compounded by the low price of oil on the world market.

И все это время она неутомимо подавала нефть на поверхность.

And all this time it tirelessly supplied oil on the surface.

Трудное финансовое положение в стране еще больше усугубило беспрецедентное повышение цен на продовольствие и нефть на международном рынке.

The difficult financial situation of the country had been further exacerbated by the unprecedented increase in the price of food and oil on the international market.

Например, в последние недели цена на нефть на международном рынке достигла беспрецедентного уровня, и прогнозы свидетельствуют о том, что цены будут продолжать расти.

In recent weeks, for example, the price of oil on the international market has reached an unprecedented rate, and projections point towards continued increases.

На экономических трудностях продолжали дополнительно сказываться низкие цены на нефть на мировых рынках, негативно воздействующие на общие показатели экономической деятельности и объем государственных ресурсов.

The economic difficulties continued to be compounded by the low price of oil on the world market, which affects the overall performance of the economy and the Government's financial resources.

В 2001 году в нефтяном секторе региона сложилась неблагоприятная ситуация главным образом в силу уменьшения спроса на нефть на мировых рынках, что стало результатом снижения темпов роста мировой экономики.

The region's oil sector performed poorly in 2001, mainly because of reduced demand for oil on international markets, caused by lower world economic growth.

Но я недавно узнал о нескольких международных участниках, приезжающих в Москву, участниках, которые... уже покупали нефть на черном рынке.

But I recently learned of a number of international parties entering Moscow, parties whose... affiliations have a history of buying oil on the black market.

2 Резолюция 986 Совета Безопасности и последующие резолюции Совета позволяют Ираку продавать нефть на мировых рынках и использовать доходы от этого для закупки гуманитарных товаров.

2 Under Security Council resolution 986 and subsequent resolutions of the Council, Iraq was enabled to sell oil on the world market and use the proceeds to purchase humanitarian supplies.

Знакомься, Кэссити - мелкие фермеры отрыли нефть на своей земле в феврале 2003, что странно, так как геологические изыскания...

Meet the Cassitys, small-time farmers who struck oil on their land in February of '03, which is weird because geological surveys -

Цены на нефть на пике в результате.

Мы, в Таиланде, глубоко встревожены негативным воздействием высоких цен на нефть на глобальную экономику.

We in Thailand are deeply concerned about the negative repercussions of high oil prices on the global economy.

Он возложил ответственность за высокие цены на нефть на картели в нефтяном секторе.

He attributed high oil prices to cartels in the petroleum sector.

Вы тоже можете поместить панель цен на нефть на вашей странице или блоге.

You too can put the oil price dashboard on your web site, Blogger page or blog.

Может статься, что люди израсходуют всю нефть на Земле.

The time may come when people will have used up all the oil.

Оно поручило ему поискать нефть на севере Англии.

ИГИЛ добывает сырую нефть на нефтепромыслах, находящихся под его контролем, и продает ее контрабандным сетям и посредникам.

ISIL extracts crude oil from the oil fields under its control and sells it to smuggling networks and middlemen.

Он решил добывать нефть на вашей земле, которая, как я теперь знаю, принадлежит Холли.

He was determined to frack your land, which I now know belongs to Holly.

На уровень цен на нефть на международных рынках существенным образом влияют и политические конфликты на Ближнем Востоке и в других регионах.

Political conflicts in the Middle East and other regions greatly affected oil prices on international markets.

Тенденция к повышению цен на нефть на международном уровне побудила некоторые страны с сельскохозяйственной базой начать производство биотоплива.

The trend towards higher oil prices at the international level has caused some countries with an agricultural base to begin producing biofuel.

context.reverso.net

нефть с - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

В рамках этого проекта, одного из крупнейших проектов, инвестируемых частным сектором, за всю историю Африки, переправляется нефть с месторождений в Добе на юге Чада в порт на атлантическом побережье Камеруна.

This project, one of the largest private sector investment projects in Africa, transports oil from the Doba oilfields in southern Chad to a Cameroonian Atlantic port.

Замедление темпов мирового экономического роста в значительной степени уменьшило спрос на нефть с начала года, и предполагается, что цены на нефть в ближайшем будущем не стабилизируются.

The slowdown in world economic growth has greatly reduced demand for oil since the beginning of the year, and it is anticipated that oil prices will not stabilize in the immediate future.

Сходи, проверь свою нефть с моим языком.

Некоторые технологии пиролиза позволяют получить нефть с низким энергетическим содержанием (по сравнению с дизельным топливом), синтетический газ, известный как синтез-газ (с низкой удельной теплотой), техуглерод (сажа) и сталь.

Some pyrolysis technologies have produced oil with a low energy content (when compared with diesel oil), a synthetic gas, known as "syngas" (with low heat properties), carbon black, char and steel.

Падение мировых цен на нефть с 19 долл. США до 11 долл. США за баррель может серьезным образом сказаться на общем функционировании экономической системы, платежном балансе и масштабах государственного финансирования.

The decline in the world price of oil from US$ 19 per barrel to about US$ 11 could have serious implications for the overall performance of the economy, balance of payments, and Government finances.

Важно отметить, что автоцистерны, перевозящие сырую нефть с территории, находящейся под контролем ИГИЛ, часто возвращаются обратно с продуктами нефтепереработки.

It is important to note that the trucks that carry crude oil from ISIL-controlled territory often return with refined product.

Согласно общему мнению, повышение в последнее время цен на нефть с пониженных уровней прошлого десятилетия стало еще одним элементом неустойчивости и усилило неопределенность.

There was broad agreement that the recent rise in oil prices from their depressed levels of the past decade had added another element of fragility and heightened uncertainty.

Падение цен на нефть с декабря 1997 года было вызвано решением ОПЕК об увеличении впервые за почти четырехлетний период своего совокупного объема квот на добычу нефти.

The fall in oil prices since December 1997 was triggered by the decision of OPEC to raise its total output ceiling for the first time in almost four years.

Несмотря на снижение цен на нефть с момента вторжения в Ирак, они остаются крайне неустойчивыми и поэтому связаны с рисками как повышения, так и снижения экономической активности.

Although oil prices have declined since the invasion of Iraq, they remain highly volatile and therefore present both upside and downside risks.

Эксперты отметили, что резкое падение цен на нефть с их пикового уровня середины 2008 года было обусловлено сочетанием ряда факторов: закрытием спекулятивных позиций, резким сокращением спроса в условиях финансово-экономического кризиса и сужением доступа к финансированию торговли.

Experts noted that the sharp fall in the oil price from its peak in mid-2008 was due to a combination of factors: the unwinding of speculative positions, a sharp reduction in demand due to the financial and economic crisis and reduced access to trade finance.

Суверенное право стран самим определять порядок использования своих природных ресурсов и свою энергетическую и природоохранную политику должно уважаться, и его страна отвергает любые попытки увязать цены на нефть с экономическими кризисами и ростом нищеты во многих странах.

The sovereign right of countries to decide on the use of their natural resources and their energy and environmental policy should be respected and his country rejected any attempt to link oil prices to economic crises and increased poverty in many countries.

Действительно ли эта резолюция, как это представила представительница Соединенных Штатов, появилась для того, чтобы просто продавать нефть с целью накормить иракский народ?

Was it true that this resolution, as described by the representative of the United States, was simply to sell oil to feed the Iraqi people?

Поскольку в Африке расположен ряд стран, являющихся крупными экспортерами нефти, и поскольку цены на нефть с 1989 года значительно колебались, сводные данные по континенту не дают точного представления о ситуации в большинстве африканских стран.

Because there are several large oil-exporting countries in Africa and because the price of oil has fluctuated considerably since 1989, the aggregate data for the continent do not accurately reflect the situation in the majority of African countries.

Проблемы, возникшие в секторе энергетики, остаются в равной степени нерешенными, несмотря на снижение цен на сырую нефть с почти 150 долл. США до около 40 долл. США за баррель в течение последних шести месяцев.

Challenges that have arisen in the energy sector are equally unresolved despite the fall in crude oil prices from close to $150 to about $40 per barrel over the past six months.

Для справки: сырая нефть с

Раньше он возил сюда украденную нефть с другой стороны формации.

He used to move most of the stolen oil up here, usually right across the res.

context.reverso.net

нефть не - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Пока цена на нефть не падает, мы сможем их достать.

Well, while the price of oil I can stay top money.

Тем не менее компания объявила, что она не будет увеличивать число рабочих мест до прежних уровней до тех пор, пока сырая нефть не будет вновь поставляться в обычных объемах и пока улучшение в экономике в Соединенных Штатах не позволит обеспечить устойчивый спрос на нефтепродукты21.

The company announced, however, that it would not increase its workforce to the levels prior to the layoffs until the resumption of regular crude oil production, and improvements in the United States economy were sufficient to sustain demand for petroleum products.

Однако высокие цены на нефть не повлияли на спрос на нефтепродукты в США в последние годы по ряду причин, включая увеличение государственных расходов, низкие процентные ставки, налоговые льготы и увеличение реальных доходов населения.

Several factors have prevented high oil prices from affecting the demand for petroleum products in the US in recent years, such as increased government spending, low interest rates, tax breaks, and an increase in real incomes.

Да, Бик, но сокращение налога на нефть не было лишним, правда?

But that 27.5 percent tax exemption on oil helped, didn't it?

Остальные страны - их свыше 100 - сами нефть не добывают.

The remaining countries - over 100 - have no domestic oil production.

Быстрого решения проблемы роста цен на нефть не существует.

No quick fix exists for oil prices.

Много тех людей которые скажут тебе что нефть не связана с этой войной, если вы пойдете в Вашингтон.

There are lots of people who will tell you that oil had nothing to do with the war, if you go to Washington.

Высокие цены на нефть не должны использоваться в качестве предлога для приостановления мер по привлечению средств.

High oil prices should not be used as a pretext for suspending the mobilization of funds.

Судан - это большая страна, и нефть не является единственным источником повышения благосостояния.

His country was a large one, and oil was not its only source of wealth.

Описанный сценарий также предполагает, что нефть не станет фактором, вызывающим дополнительную нестабильность из-за геополитических соображений.

The scenario described also assumes that oil will not become a factor of additional instability for geopolitical reasons.

При этом Саудовская Аравия также отмечает, что в результате поисков, проводившихся в 1992 году, обнаружить погрузившуюся нефть не удалось.

However, Saudi Arabia also notes that research carried out in 1992 failed to find sunken oil.

Судя по соотношению спроса и предложения, резкого изменения цен на нефть не ожидается, так что их воздействие на процесс оживления следует считать нейтральным.

Based on the underlying supply and demand situation, oil prices are not expected to change significantly, so that their effect on the recovery should be neutral.

Цена на сырую нефть не возросла до 100 долл. за баррель, как прогнозировалось экспертами в начале 80-х годов.

The price of crude oil has not climbed to $100 a barrel, as forecast by experts in the early 1980s.

Но думаю, мне не придется объяснять нашей аудитории, что высокая цена на нефть не есть обязательно плохо.

But I think I don't have to tell this audience that a higher price of oil is not necessarily a bad thing.

При производстве линолеума DLW сырая нефть не используется.

Разве нефть не должна литься, не переставая?

context.reverso.net