Перевод "разливов нефти" на английский. Разлив нефти по английски


Разливы нефти по Английский, перевод, Русский-Английский Словарь

ru ИМО и ЮНЕП совместно разрабатывают справочник ИМО/ЮНЕП по оценке и ликвидации экологического ущерба после разливов нефти в море, который предназначен оказывать содействие пострадавшим от разливов нефти в надлежащей оценке ущерба в целях получения компенсации, а также для эффективного восстановления тех экосистем, которые подверглись пагубному воздействию разливов нефти.

UN-2en IMO and UNEP are jointly developing an IMO/UNEP Guidance Manual on the Assessment and Reinstatement of Environmental Damage following Marine Oil Spills that aims to assist those who have been affected by oil spills to properly assess damage with a view to compensation as well as to effectively reinstate those ecosystems that have been adversely affected by oil spills.

ru Саудовская Аравия заявляет, что для локализации и ликвидации разливов нефти в Персидском заливе "Сауди Арамко" задействовала свой аварийный план по борьбе с разливами нефти и развернула свою группу по ликвидации разливов нефти в целях защиты важнейших объектов вдоль побережья Саудовской Аравии.

UN-2en Saudi Arabia states that, to contain and clean up the oil spill in the Persian Gulf, Saudi Aramco activated its Oil Spill Contingency Plan and deployed its Oil Spill Response Team to protect vital facilities along the Saudi Arabian coast.

ru ЮНЕП сообщила о прогрессе, достигнутом в сотрудничестве с ИМО и несколькими конвенциями и планами действий по региональным морям в деле укрепления их совместного подхода к решению вопросов обеспечения готовности к разливам нефти и реагирования на них, в частности в деле создания региональных систем сотрудничества по обеспечению готовности к разливам нефти и реагированию на них и в проведении региональных учебных курсов по вопросам реагирования на разливы нефти.

UN-2en UNEP reported on the progress it had made, together with IMO and several regional seas conventions and action plans, in strengthening their collaborative approach to issues of oil-spill preparedness and response, in particular in the establishment of regional systems for cooperation in preparedness for and response to oil spills and in the implementation of regional training courses on response to oil spills.

ru Саудовская Аравия заявляет, что для локализации и ликвидации разливов нефти в Персидском заливе "Сауди Арамко" задействовала свой аварийный план по борьбе с разливами нефти и развернула свою группу по ликвидации разливов нефти в целях защиты важнейших объектов вдоль побережья Саудовской Аравии

MultiUnen Saudi Arabia states that, to contain and clean up the oil spill in the Persian Gulf, Saudi Aramco activated its Oil Spill Contingency Plan and deployed its Oil Spill Response Team to protect vital facilities along the Saudi Arabian coast

ru ЮНЕП сообщила о прогрессе, достигнутом в сотрудничестве с ИМО и несколькими конвенциями и планами действий по региональным морям в деле укрепления их совместного подхода к решению вопросов обеспечения готовности к разливам нефти и реагирования на них, в частности в деле создания региональных систем сотрудничества по обеспечению готовности к разливам нефти и реагированию на них и в проведении региональных учебных курсов по вопросам реагирования на разливы нефти

MultiUnen UNEP reported on the progress it had made, together with IMO and several regional seas conventions and action plans, in strengthening their collaborative approach to issues of oil-spill preparedness and response, in particular in the establishment of regional systems for cooperation in preparedness for and response to oil spills and in the implementation of regional training courses on response to oil spills

ru В Конвенции не охватываются разливы нефти с танкеров без полезного груза или разливы бункерного топлива с судов, не являющихся танкерами, и на основании положений Конвенции также невозможно возместить затраты на предупредительные меры в том случае, когда они являются настолько успешными, что разливов нефти фактически не возникает

MultiUnen Spills from tankers in ballast or bunker spills from ships other than tankers are not covered, nor is it possible to recover costs when preventative measures are so successful that no actual spill occurs

ru Кроме того, соглашения, касающиеся компенсации за разливы нефти, касаются только разливов нефти из танкеров в море, а не инцидентов, произошедших на суше.

UN-2en Further, the agreements that relate to oil-spill compensation relate only to oil spills from tanker vessels at sea and not to land-based incidents.

ru вновь просит правительство Израиля взять на себя ответственность за оперативную и адекватную компенсацию правительствам Ливана и других стран, непосредственно пострадавших в результате разлива нефти, в частности правительству Сирийской Арабской Республики, побережье которой подверглось частичному загрязнению, расходов по ликвидации ущерба, причиненного окружающей среде в результате разрушения нефтехранилищ, в том числе расходов по восстановлению морской среды, с учетом, в частности, содержащегося в докладе Генерального секретаря вывода о сохранении серьезной озабоченности по поводу неосуществления соответствующих положений резолюций Генеральной Ассамблеи по вопросу о предоставлении возмещения и компенсации правительствам и населению Ливана и Сирийской Арабской Республики, пострадавших от разлива нефти;

UN-2en Reiterates its request to the Government of Israel to assume responsibility for prompt and adequate compensation to the Government of Lebanon and other countries directly affected by the oil slick, such as the Syrian Arab Republic, whose shores have been partially polluted, for the costs of repairing the environmental damage caused by the destruction, including the restoration of the marine environment, in particular in the light of the conclusion contained in the report of the Secretary-General that there remains grave concern at the lack of implementation of the relevant provisions of the resolutions of the General Assembly on the subject vis-à-vis reparations and compensation to the Government and people of Lebanon and the Syrian Arab Republic affected by the oil spill;

ru вновь просит правительство Израиля взять на себя ответственность за оперативную и адекватную компенсацию правительствам Ливана и других стран, непосредственно пострадавших в результате разлива нефти, в частности правительству Сирийской Арабской Республики, побережье которой подверглось частичному загрязнению, расходов по ликвидации ущерба, причиненного окружающей среде в результате разрушения нефтехранилищ, в том числе расходов по восстановлению морской среды, с учетом, в частности, содержащегося в докладе Генерального секретаря вывода о сохранении серьезной озабоченности по поводу невыполнения соответствующих положений резолюций Генеральной Ассамблеи по вопросу о предоставлении возмещения и компенсации правительствам и населению Ливана и Сирийской Арабской Республики, пострадавших от разлива нефти;

UN-2en Reiterates its request to the Government of Israel to assume responsibility for prompt and adequate compensation to the Government of Lebanon and other countries directly affected by the oil slick, such as the Syrian Arab Republic, whose shores have been partially polluted, for the costs of repairing the environmental damage caused by the destruction, including the restoration of the marine environment, in particular in the light of the conclusion contained in the report of the Secretary-General that there remains grave concern at the lack of implementation of the relevant provisions of the resolutions of the General Assembly on the subject vis-à-vis reparations and compensation to the Government and people of Lebanon and the Syrian Arab Republic affected by the oil spill;

ru Программа региональных морей ЮНЕП, через посредство региональных секретариатов и центров региональной деятельности по обеспечению готовности к разливам нефти и реагирования на них, может предоставить эффективную платформу для региональной разработки и осуществления мер контроля со стороны государств флага и других соответствующих мер по предотвращению и сокращению экологического и экономического ущерба, вызываемого крупными разливами нефти.

UN-2en The UNEP Regional Seas programme, through the regional secretariats and the dedicated oil spill preparedness and response regional activity centres, may provide an effective platform for the regional development and implementation of flag State control and other relevant measures to prevent and reduce the environmental and economical damage caused by large oil spills.

ru с удовлетворением отмечая проведенную Генеральным секретарем оценку ценности опыта Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций в области урегулирования требований о компенсации за ущерб, причиненный окружающей среде в результате незаконного вторжения Ирака в Кувейт и оккупации Кувейта Ираком, и вывод о том, что претензии одной из категорий, рассматривавшиеся соответствующей группой, созданной Комиссией, могут быть значимыми в случаях, подобных данному случаю разлива нефти, обеспечивая подходящие для использования ориентиры в плане оценки и количественного измерения причиненного ущерба и в плане установления размера компенсации, причитающейся за него, и в то же время учитывая, что Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций не отводится какая‐либо возможная роль в обеспечении получения компенсации в данном случае разлива нефти,

UN-2en Welcoming the assessment made by the Secretary-General of the value of the United Nations Compensation Commission in handling claims for compensation for environmental damage resulting from the unlawful invasion and occupation of Kuwait by Iraq, and the conclusion reached that certain cases of claims reviewed by the applicable panel established by the Commission may be relevant to a case such as the present oil slick, providing useful guidance in measuring and quantifying the damage sustained and in determining the amount of compensation payable in respect of it, while keeping in mind that the United Nations Compensation Commission does not have a potential role to play in securing compensation for the present oil slick,

ru В докладе вновь изложена оценка воздействия разлива нефти на здоровье людей, биоразнообразие, рыбный промысел и туризм и его последствий для источников средств к существованию и экономики Ливана, содержащаяся в предыдущем докладе Генерального секретаря по этому вопросу (А/62/343), включена новая информация и в надлежащих местах отражен прогресс в контактах с правительством Израиля, с тем чтобы побудить его взять на себя ответственность за незамедлительное и адекватное возмещение убытков Ливана; приводится общий обзор прогресса в деле очистки и восстановления загрязненных берегов и акваторий Ливана в целях сохранения его экосистемы и отражен прогресс, достигнутый в учреждении фонда для восстановления экосистемы Восточного Средиземноморья после разлива нефти.

UN-2en The report reiterates the overall assessment of the impact of the oil spill on human health, biodiversity, fisheries and tourism, and implications for livelihoods and the economy of Lebanon presented in the previous report of the Secretary-General on this subject (A/62/343), updating it where applicable, and includes an account of progress made in approaching the Government of Israel in assuming responsibility for prompt and adequate compensation to the Government of Lebanon; an overview of the progress made in cleaning up and rehabilitating the polluted shores and sea of Lebanon with a view to preserving its ecosystem; and an account of progress made in the establishment of an eastern Mediterranean oil spill restoration fund.

ru В докладе ПРООН также рассматривается вопрос о воздействии разлива нефти на культурное наследие и сказано, что археологические памятники в Библосе подверглись серьезному воздействию в результате разлива нефти с электростанции в Джие: толстым слоем мазута покрыто основание двух средневековых башен входа в порт; некоторые другие древние руины различных периодов, расположенные ниже многоуровневого археологического наслоения, также покрыты слоем мазута.

UN-2en The UNDP report also addressed the impact of the oil spill on cultural heritage, describing how archaeological structures in Byblos were severely affected by the oil spill from the power plant: stones at the base of two medieval towers at the entrance to the harbour were covered by a thick layer of fuel and other ancient ruins from various periods, located below the archaeological tell, were also covered by a layer of fuel.

ru Программа региональных морей ЮНЕП, через посредство региональных секретариатов и центров региональной деятельности по обеспечению готовности к разливам нефти и реагирования на них, может предоставить эффективную платформу для региональной разработки и осуществления мер контроля со стороны государств флага и других соответствующих мер по предотвращению и сокращению экологического и экономического ущерба, вызываемого крупными разливами нефти

MultiUnen The UNEP Regional Seas programme, through the regional secretariats and the dedicated oil spill preparedness and response regional activity centres, may provide an effective platform for the regional development and implementation of flag State control and other relevant measures to prevent and reduce the environmental and economical damage caused by large oil spills

ru Темы, охватываемые предупреждениями о возможном экологическом бедствии в режиме, приближенном к режиму реального времени, включают в себя массовое разрушение ледяных масс в леднике Петерманна в Исландии; крупномасштабное, катастрофическое наводнение в Пакистане; и обзор разлива нефти в Мексиканском заливе, крупнейшей за всю историю аварии, связанной с разливом нефти.

UN-2en Topics covered by near real-time environmental event alerts include a massive iceberg breaking off Greenland’s Petermann Glacier; the wide-scale and catastrophic flooding in Pakistan; and an overview of the Gulf of Mexico oil spill: the largest accidental oil spill in history.

ru Мытье резервуаров танкеров увеличило большое количество маленьких разливов нефти, а аварии с танкерами, такие как катастрофы с танкерами Torrey Canyon, Exxon Valdez, Metula и St. Peter, привели к значительным разливам нефти и нефтепродуктов.

News commentaryen Tank-washing gave rise to a huge number of small spills, and tanker accidents such as those involving the Torrey Canyon, Exxon Valdez, Metula, and St. Peter resulted in huge, concentrated spills.

ru Кроме того, соглашения о компенсации в случае разливов нефти касаются только разливов нефти из танкеров в море, а не инцидентов, происшедших на суше

MultiUnen Additionally, the agreements that relate to spill compensation pertain only to oil spills from tanker vessels at sea, and not land-based incidents

ru с беспокойством отмечает потенциал серьезных экологических последствий инцидентов с разливами нефти, настоятельно призывает государства сообразно с международным правом сотрудничать напрямую или через посредство компетентных международных организаций и обмениваться передовыми наработками в таких областях, как защита морской среды, охрана человеческой жизни и здоровья людей, предотвращение инцидентов, экстренное реагирование и смягчение последствий, и высказывается в этой связи за проведение научных исследований, в том числе морских научных исследований, и сотрудничество в этой области для углубления понимания последствий разливов нефти на море;

UN-2en Notes with concern the potential for serious environmental consequences resulting from oil spill incidents, urges States, consistent with international law, to cooperate, directly or through competent international organizations, and share best practices, in the fields of protection of the marine environment, human health and safety, prevention, emergency response and mitigation, and in this regard encourages the undertaking of and collaboration on scientific research, including marine scientific research, to better understand the consequences of marine oil spills;

ru В рамках этой деятельности украинские ученые участвуют в трех исследовательских проектах в области космических исследований Земли: ERUNET – мониторинг состояния нефте- и газопроводов и разлива нефти в Черном и Азовском морях, в Западной Сибири и Карпатах; OSCSAR – мониторинг разлива нефти в Черном море и северных морях; FEMINE – мониторинг Центральной Сибири, северных частей России и Украины, с целью оценки динамики экосистем лесов, обусловленной вырубкой, транспортированием, пожарами, загрязнением окружающей среды и другими опасными влияниями, которые приводят к нарушению экологического баланса.

UN-2en In the context of that work, Ukrainian scientists are taking part in three research projects in the sphere of exploration of the Earth from space: the European-Russian-Ukrainian GMES Network for monitoring oil spills and oil and gas pipelines (ERUNET), for monitoring the condition of oil and gas pipelines and oil spills in the Black Sea and the Sea of Azov, western Siberia and the Carpathians; OSCSAR for monitoring oil spills in the Black Sea and the northern seas; and the Forest Ecosystem Monitoring in Northern Eurasia (FEMINE), for monitoring central Siberia, the northern part of the Russian Federation and Ukraine with the aim of assessing the dynamics of forest ecosystems, including how they are affected by logging, transportation, fires, pollution of the surrounding environment and other dangerous phenomena that destroy the ecological balance.

ru вновь обращается в этой связи к правительству Израиля с просьбой взять на себя ответственность за оперативную и адекватную компенсацию правительству Ливана вышеупомянутого ущерба и возмещение другим странам, непосредственно пострадавшим в результате разлива нефти, в частности Сирийской Арабской Республике, побережье которой подверглось частичному загрязнению, расходов по ликвидации ущерба, причиненного окружающей среде в результате разрушения нефтехранилищ, в том числе расходов по восстановлению морской среды, с учетом, в частности, содержащегося в докладе Генерального секретаря вывода о сохранении серьезной озабоченности по поводу невыполнения соответствующих положений резолюций Генеральной Ассамблеи по вопросу о предоставлении возмещения и компенсации правительствам и населению Ливана и Сирийской Арабской Республики, пострадавших от разлива нефти;

UN-2en Reiterates its request in this regard to the Government of Israel to assume responsibility for prompt and adequate compensation to the Government of Lebanon for the aforementioned damage and to other countries directly affected by the oil slick, such as the Syrian Arab Republic, whose shores have been partially polluted, for the costs of repairing the environmental damage caused by the destruction, including the restoration of the marine environment, in particular in the light of the conclusion contained in the report of the Secretary-General that there remains grave concern at the lack of implementation of the relevant provisions of the resolutions of the General Assembly on the subject vis-à-vis reparations and compensation to the Government and people of Lebanon and the Syrian Arab Republic affected by the oil spill;

ru На шестьдесят шестой сессии Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря продолжить рассмотрение варианта обеспечения получения соответствующей компенсации от правительства Израиля; изучить ценность опыта Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций с точки зрения определения экологического ущерба в случаях, подобных данному случаю разлива нефти, в плане оценки и количественного измерения причиненного ущерба и в плане установления размера компенсации, причитающейся за него; мобилизовать международную техническую и финансовую помощь, с тем чтобы обеспечить наличие в распоряжении Целевого фонда для восстановления экосистемы Восточного Средиземноморья после разлива нефти достаточных и адекватных ресурсов; а также представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии доклад об осуществлении принятой резолюции (резолюция 66/192).

UN-2en At its sixty-sixth session, the General Assembly requested the Secretary-General to give further consideration to the option of securing the relevant compensation from the Government of Israel; to explore the value of the experience of the United Nations Compensation Commission in terms of defining environmental damage in a case such as the present oil slick, in measuring and quantifying the damage sustained and in determining the amount of compensation payable in respect of it; to mobilize international technical and financial assistance in order to ensure that the Eastern Mediterranean Oil Spill Restoration Trust Fund has sufficient and adequate resources; and to submit to the Assembly, at its sixty-seventh session, a report on the implementation of the resolution (resolution 66/192).

ru с удовлетворением отмечая проведенную Генеральным секретарем оценку ценности опыта Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций в области урегулирования требований о компенсации за ущерб, причиненный окружающей среде в результате незаконного вторжения Ирака в Кувейт и оккупации Кувейта Ираком, и вывод о том, что отдельные требования, рассматривавшиеся созданной Комиссией группой по претензиям соответствующей категории, могут быть значимыми в случаях, подобных данному случаю разлива нефти, обеспечивая подходящие для использования ориентиры в плане оценки и количественного измерения причиненного ущерба и в плане установления размера компенсации, причитающейся за него, и в то же время учитывая, что Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций не отводится какая‐либо возможная роль в обеспечении получения компенсации в данном случае разлива нефти,

UN-2en Welcoming the assessment made by the Secretary-General of the value of the United Nations Compensation Commission in handling claims for compensation for environmental damage resulting from the unlawful invasion and occupation of Kuwait by Iraq, and the conclusion reached that certain cases of claims reviewed by the applicable panel established by the Commission may be relevant to a case such as the present oil slick, providing useful guidance in measuring and quantifying the damage sustained and in determining the amount of compensation payable in respect of it, while keeping in mind that the United Nations Compensation Commission does not have a potential role to play in securing compensation for the present oil slick,

ru.glosbe.com

связанная с разливом нефти - Русский-Английский Словарь

ru Успешно выведенный на орбиту спутник Ocean 2 станет источником данных для различных исследовательских проектов в области океанологии, а также с помощью спутниковой съемки будет осуществлять мониторинг разливов нефти и тем самым содействовать ликвидации чрезвычайных ситуаций, связанных с разливом нефти.

UN-2en The successful launch of the satellite Ocean 2 will provide monitoring data for various oceanological research projects and will also monitor oil spills using remote imaging by the satellite, and thus provide services to support the handling of oil spill emergencies.

ru Выполняя функции временного секретариата Рамочной конвенции по защите морской среды Каспийского моря (Тегеранская конвенция), ЮНЕП в тесном сотрудничестве с Международной морской организацией и крупными нефтегазовыми компаниями, собравшимися в рамках региональной инициативы по готовности к разливам нефти, поддержала переговоры о заключении Протокола о региональной готовности, реагировании и сотрудничестве в случае инцидентов, связанных с разливом нефти.

UN-2en UNEP, as the interim secretariat of the Framework Convention for the Protection of the Marine Environment of the Caspian Sea (Teheran Convention), and in close consultation with the International Maritime Organization and major oil and gas companies assembled under the Oil Spill Preparedness Regional Initiative, supported the negotiations of the Protocol Concerning Regional Preparedness, Response and Cooperation in Combating Oil Pollution Incidents.

ru Темы, охватываемые предупреждениями о возможном экологическом бедствии в режиме, приближенном к режиму реального времени, включают в себя массовое разрушение ледяных масс в леднике Петерманна в Исландии; крупномасштабное, катастрофическое наводнение в Пакистане; и обзор разлива нефти в Мексиканском заливе, крупнейшей за всю историю аварии, связанной с разливом нефти.

UN-2en Topics covered by near real-time environmental event alerts include a massive iceberg breaking off Greenland’s Petermann Glacier; the wide-scale and catastrophic flooding in Pakistan; and an overview of the Gulf of Mexico oil spill: the largest accidental oil spill in history.

ru ПРООН использовала этот доклад в качестве основного материала при разработке предложений/проектов, связанных с разливом нефти

MultiUnen UNDP used that report as a key reference in developing oil-spill-related proposals and projects

ru Спустя три дня после того, как Израиль начал войну против Ливана, было зарегистрировано одно из самых серьезных бедствий, связанное с разливом нефти в Средиземном море из‐за разрушения военно-воздушными силами Израиля нефтехранилищ вблизи электростанции в Джие, в результате чего в Средиземное море было выброшено около 15 тыс. тонн нефти.

UN-2en Three days after the Israeli war on Lebanon, the worst recorded environmental disaster in the Mediterranean Sea, a marine oil spill, had been caused by the destruction of the oil storage tanks at the Jiyeh electric power plant by the Israeli Air Force, resulting in the release of about 15,000 tons of fuel oil into the Mediterranean Sea.

ru К настоящему времени связанные с разливом нефти ЛОС исчезли из воды и с морского дня под влиянием физических и биологических процессов.

UN-2en By now VOCs resulting from the spills will have been stripped from water and from the seafloor by physical and biological processes.

ru Это поможет уточнить, в какой степени нефтяное загрязнение окружающей среды, обнаруженное после вторжения, связано с разливом нефти в ходе вторжения, а не с ее попаданием в экосистему на более позднем этапе

MultiUnen This type of exercise might help clarify the extent to which oil observed as part of post-invasion field efforts is from the invasion-related spill or more recent oil inputs into the system

ru И наконец, Япония приветствует новый пункт 48 постановляющей части, в котором говорится об инцидентах, связанных с разливами нефти.

UN-2en Lastly, Japan welcomes new operative paragraph 48, which refers to oil-spill incidents.

ru В докладе было выявлено 46 видов экологических последствий, в том числе 9, связанных с разливом нефти в море, следующей тяжести:

UN-2en The report identified 46 environmental impacts, of which 9 were marine oil-spill related and classified as follows:

ru Инциденты, связанные с разливом нефти, могут иметь разрушительное влияние на почву и воду.

UN-2en Those involving petroleum products can have a devastating effect on the soil and water.

ru ПРООН использовала этот доклад в качестве основного материала при разработке предложений/проектов, связанных с разливом нефти.

UN-2en UNDP used that report as a key reference in developing oil-spill-related proposals and projects.

ru В докладе было выявлено # видов экологических последствий, в том числе # связанных с разливом нефти в море, следующей тяжести

MultiUnen The report identified # environmental impacts, of which # were marine oil-spill related and classified as follows

ru ЮНЕП содействовала принятию в 2011 году Протокола о региональной готовности, реагировании и сотрудничестве в случае инцидентов, связанных с разливом нефти на Каспийском море.

UN-2en UNEP facilitated the adoption in 2011 of the Protocol on Regional Preparedness, Response and Cooperation in Combating Oil Pollution Incidents in the Caspian Sea.

ru В течение прошедшего года Организация Объединенных Наций помогла обеспечить эффективное реагирование на широкий круг чрезвычайных экологических ситуаций, включая инцидент со сбросом токсичных отходов в Кот‐д’Ивуаре, «грязевый вулкан» в Индонезии, приведший к затоплению соседних деревень, связанные с разливом нефти последствия кризиса в Ливане и экологические последствия наводнений и циклонов на Мадагаскаре и в Индонезии.

UN-2en During the past year, the United Nations has helped to ensure an effective response to a wide range of environmental emergencies including a toxic waste dumping incident in Côte d’Ivoire, a “mud volcano” in Indonesia that flooded adjacent villages, oil spill effects from the Lebanon crisis and environmental impacts from flooding and cyclones in Madagascar and in Indonesia.

ru Правительство Норвегии, через свое посольство в Ливане, в письме от # сентября # года информировало министерство охраны окружающей среды Ливана о том, что проект по удалению отходов, связанных с разливом нефти, будет финансироваться за счет средств бюджета министерства иностранных дел Норвегии на # год

MultiUnen The Government of Norway, through its embassy in Lebanon, in its letter dated # eptember # informed the Ministry of the Environment of Lebanon that the oil spill waste management project would be financed from the budget for the year # of the Norwegian Ministry of Foreign Affairs

ru И наконец, Япония приветствует новый пункт # постановляющей части, в котором говорится об инцидентах, связанных с разливами нефти

MultiUnen Lastly, Japan welcomes new operative paragraph # which refers to oil-spill incidents

ru Инциденты, связанные с разливом нефти, могут иметь разрушительное влияние на почву и воду

MultiUnen Those involving petroleum products can have a devastating effect on the soil and water

ru В докладе было выявлено 46 видов экологических последствий, в том числе 9, связанных с разливом нефти в море, следующей тяжести:

UN-2en The report identified 46 environmental impacts, of which 9 are marine oil-spill related, as follows:

ru К настоящему времени связанные с разливом нефти ЛОС исчезли из воды и с морского дня под влиянием физических и биологических процессов

MultiUnen By now VOCs resulting from the spills will have been stripped from water and from the seafloor by physical and biological processes

ru В течение прошедшего года Организация Объединенных Наций помогла обеспечить эффективное реагирование на широкий круг чрезвычайных экологических ситуаций, включая инцидент со сбросом токсичных отходов в Кот-д'Ивуаре, «грязевый вулкан» в Индонезии, приведший к затоплению соседних деревень, связанные с разливом нефти последствия кризиса в Ливане и экологические последствия наводнений и циклонов на Мадагаскаре и в Индонезии

MultiUnen During the past year, the United Nations has helped to ensure an effective response to a wide range of environmental emergencies including a toxic waste dumping incident in Côte d'Ivoire, a “mud volcano” in Indonesia that flooded adjacent villages, oil spill effects from the Lebanon crisis and environmental impacts from flooding and cyclones in Madagascar and in Indonesia

ru Что касается Конвенции об опасных и вредных веществах, важно отметить, что подобные аварии, хотя они и случаются реже и являются менее масштабными, чем аварии, связанные с разливом нефти, сопряжены с катастрофическими последствиями, нередко влекущими за собой гибель людей и причинение вреда их здоровью.

UN-2en With regard to the HNS Convention, it was important to note that HNS incidents, while less frequent and extensive than oil pollution incidents, were associated with potentially devastating consequences, often including loss of life or personal injury.

ru Нефтяные компании, компании-перевозчики нефти и правительства ведущих стран- импортеров и экспортеров нефти могли бы создать фонд для поддержки использования космических данных в чрезвычайных ситуациях, связанных с разливами нефти

MultiUnen A fund for supporting use of space data in oil spill disasters could be established by oil companies, oil transporting companies and Governments of major oil importing and exporting countries

ru Кроме того, многие малые островные развивающиеся государства в силу своей близкой расположенности к маршрутам движения крупных нефтяных танкеров и других судов подвергаются также особому риску, связанному с разливом нефти

MultiUnen Many small island developing States are also especially vulnerable to the risk of oil spills because of their proximity to shipping routes carrying large oil tankers and other vessels

ru В отношении чрезвычайных ситуаций, связанных с разливами нефти, важнейшей пространственной информацией, по мнению респондентов, безусловно, являются координаты и масштабы нефтяного пятна и темпы его перемещения

MultiUnen Insofar as oil spill disasters were concerned, the most important spatial information by far was felt to relate to the location and the extent of the oil slick and its displacement rate

ru В одном случае, связанном с разливом нефти, правительство Франции, например, финансировало операции по очистке своего побережья, загрязненного нефтью, и апелляционный суд седьмого округа Соединенных Штатов постановил, что "жертвы, которые финансируют свои собственные операции по очистке, осуществляют заимствование средств у самих себя; вынуждены ассигновать средства на осуществление проектов не по своему собственному выбору (эти деньги вполне могли быть предоставлены в виде кредитов под рыночный процент), имеют право на компенсацию "аренды" этого капитала".

UN-2en In one case concerning an oil spill, for example, the Government of France financed the cleanup of its shores soiled by an oil spill and the United States Court of Appeals for the Seventh Circuit held that “[v]ictims who finance their own cleanup lend to themselves; forced to devote money to a project not of their own choosing (money they otherwise could have lent out at the market rate of interest), they are entitled to compensation for the ‘hire’ of this capital.”

ru.glosbe.com

разлив нефти — с русского на английский

  • РАЗЛИВ НЕФТИ — нефть, разлитая на поверхности водного объекта ( Об утверждении Инструкции по идентификации источника загрязнения водного объекта нефтью. Приказ Минприроды России от 02.08.94 N 241. ) EdwART. Термины и определения по охране окружающей среды,… …   Экологический словарь

  • Разлив нефти — нефть, разлитая на поверхности водного объекта... Источник: ПРИКАЗ Минприроды РФ от 02.08.1994 N 241 ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ИНСТРУКЦИИ ПО ИДЕНТИФИКАЦИИ ИСТОЧНИКА ЗАГРЯЗНЕНИЯ ВОДНОГО ОБЪЕКТА НЕФТЬЮ …   Официальная терминология

  • РАЗЛИВ НЕФТИ — Нефть, разлитая на поверхности водного объекта Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 …   Словарь бизнес-терминов

  • разлив нефти — — [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en] EN oil spill The accidental release of oil, or other petroleum products usually into freshwater or marine ecosystems, and usually in large quantities. It can be controlled by… …   Справочник технического переводчика

  • Разлив нефти — …   Википедия

  • Разлив нефти в Мексиканском заливе 22 апреля 2010 года — 22 апреля 2010 года около 10.22 по местному времени (19.22 мск) платформа Deepwater Horizon затонула у побережья американского штата Луизиана в точке с координатами 28.737° северной широты 88.366° западной долготы, что привело к… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • разлив нефти и нефтепродуктов на местности, во внутренних пресноводных водоемах федерального значения — Разлив свыше 5000 тонн нефти и нефтепродуктов либо разлив нефти и нефтепродуктов вне зависимости от объема, выходящий за пределы государственной границы Российской Федерации, а также разлив нефти и нефтепродуктов, поступающий с территории… …   Справочник технического переводчика

  • разлив нефти и нефтепродуктов на местности, во внутренних пресноводных водоемах муниципального значения — Разлив от 100 до 500 тонн нефти и нефтепродуктов в пределах административной границы муниципального образования либо разлив до 100 тонн нефти и нефтепродуктов, выходящий за пределы территории объект. [РД 01.120.00 КТН 228 06] Тематики… …   Справочник технического переводчика

  • разлив нефти и нефтепродуктов на местности, во внутренних пресноводных водоемах территориального значения — Разлив от 1000 до 5000 тонн нефти и нефтепродуктов либо разлив от 500 до 1000 тонн нефти и нефтепродуктов, выходящий за пределы административной границы субъекта Российской Федерации. [РД 01.120.00 КТН 228 06] Тематики магистральный… …   Справочник технического переводчика

  • разлив нефти и нефтепродуктов на местности, во внутренних пресноводных водоемах локального значения — Разлив от нижнего уровня разлива нефти и нефтепродуктов до 100 тонн нефти и нефтепродуктов на территории объекта. Примечание Определяется специально уполномоченным федеральным органом исполнительной власти в области охраны окружающей среды. [РД… …   Справочник технического переводчика

  • разлив нефти и нефтепродуктов на море локального значения — Разлив от нижнего уровня разлива нефти и нефтепродуктов до 500 тонн нефти и нефтепродуктов. Примечание Определяется специально уполномоченным федеральным органом исполнительной власти в области охраны окружающей среды. [РД 01.120.00 КТН 228 06]… …   Справочник технического переводчика

  • translate.academic.ru

    разливов нефти - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Еще одной отраслью, которая может пострадать от разливов нефти, является туризм.

    Tourism is another industry that may suffer following an oil spill.

    Будучи главным органом Саудовской Аравии по охране окружающей среды, МЕПА несло главную ответственность за осуществление национальной чрезвычайной программы мер ликвидации разливов нефти.

    As the central environmental agency of Saudi Arabia, MEPA had primary responsibility for implementation of the National Contingency Plan for oil spill response.

    Особый интерес может вызывать, например, их использование для очистки разливов нефти.

    For example, applications such as the treatment of oil pollution may be of particular interest.

    При этом воздействие разливов нефти на морскую среду и морское биоразнообразие за пределами действия национальной юрисдикции по-прежнему вызывает серьезную озабоченность.

    Notwithstanding this trend, the impact of oil pollution on the marine environment and marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction remains a serious concern.

    Ирак утверждает, что "Сауди Арамко" получила финансовую прибыль от операций по ликвидации разливов нефти.

    Iraq contends that Saudi Aramco realized a financial gain from the oil spill clean-up operations.

    Согласно программному заявлению 2010 года, в настоящее время разрабатывается законопроект о предотвращении разливов нефти.

    According to the 2010 Throne Speech, an oil spill prevention bill was under preparation.

    Ь) мониторинг разливов нефти, особенно в районе Персидского залива.

    (b) Oil spill monitoring, especially in the Persian Gulf area.

    Что касается конкретно разливов нефти, то было достигнуто согласие, что Фонд должен оплачивать расходы на научные исследования для оценки точных масштабов и характера ущерба окружающей среде и установления необходимости мер по восстановлению.

    In respect of a specific oil spill, it also agreed that the Fund should pay the costs of scientific studies to assess the precise extent and nature of the damage to the environment and to evaluate whether measures of reinstatement were needed.

    В отношении выветрившихся нефтяных отложений Группа отмечает, что необычно большая площадь некоторых из них позволяет предположить, что они явились результатом чрезвычайно крупных разливов нефти.

    With regard to the weathered oil layers, the Panel notes that some of them are unusually large, indicating that they resulted from an exceptionally large oil spill.

    Некоторые страны создали национальные системы раннего предупреждения и разработали планы смягчения последствий бедствий, в том числе национальные и региональные планы действий на случай разливов нефти.

    Some countries have established national early warning systems and disaster mitigation plans, including national and regional oil spill contingency plans.

    Однако был выявлен ряд областей, требующих улучшения, включая такие, как перегрузка топлива и емкости для его хранения; план действий на случай разливов нефти; текущие мероприятия по оценке экологических последствий; фильтрация и мониторинг атмосферных выбросов; и системы обработки отходов.

    However, a number of areas for improvement were identified, including fuel transfer and storage containment; oil spill contingency plans; the environmental impact assessment of current activities; air emission filtering and monitoring; and sewage treatment systems.

    Анализ недостатков в свете крупных разливов нефти с судов.

    Analysis of deficiencies in the light of major oil spills from vessels.

    Суда компании могут быть задействованы в ликвидации разливов нефти.

    Меры предосторожности и предотвращение разливов нефти в районе Южно-Китайского моря.

    Precaution and prevention of oil spills in the South China Sea area.

    Можно также упомянуть несколько конвенций Международной морской организации, касающихся разливов нефти и сброса отходов.

    Mention could also be made of several of the International Maritime Organization Conventions regulating oil spills and dumping of wastes.

    До 92 процентов всех разливов нефти, связанных с танкерами, происходит на терминале при погрузке или выгрузке нефти.

    As much as 92 per cent of all oil spills involving tankers occur at the terminal during loading or unloading.

    Просьба представить информацию об эффективных мерах, принимаемых для защиты окружающей среды от разливов нефти и деградации лесных районов страны.

    Please provide information on the effective measures being taken in order to protect the environment from oil spills and the degradation of the country's forested areas.

    По тем же причинам воздействие разливов нефти и других экологических бедствий также может быть довольно значительным.

    For similar reasons the impact of oil-spills and other environmental disasters can also be severe.

    Согласно оценкам, объем разливов нефти с судов после 70-х годов существенно сократился.

    It is estimated that the amount of oil spills from ships has declined dramatically since the 1970s.

    Например, инфракрасные приборы наблюдения в состоянии обнаружить лесной пожар, а микроволновые устройства предпочтительны для мониторинга морского льда и разливов нефти.

    For example, infrared sensors are adapted to detect forest fires, whereas microwave devices are preferable for monitoring sea ice and oil spills.

    context.reverso.net

    разлива нефти - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    По мнению Группы, исследование представляло собой обоснованную попытку оценить последствия разлива нефти.

    In the opinion of the Panel the study was an appropriate attempt to evaluate the impacts of the oil spill.

    В экономическом плане наиболее очевидными последствиями разлива нефти остается потеря источников существования для пострадавшего населения.

    In terms of the economy, the most direct effect of the oil spill remains the loss of livelihood for the affected population.

    Группа 77 и Китай хотели бы получить разъяснения по поводу задержки выпуска доклада Генерального секретаря о выполнении резолюции, касающейся разлива нефти у побережья Ливана.

    The Group of 77 and China would appreciate clarification of the reasons for the delay in issuing the report of the Secretary-General on the implementation of the resolution on the oil slick on Lebanese shores.

    Тем не менее было сочтено, что опыт Комиссии в области урегулирования претензий относительно компенсации за ущерб, причиненный окружающей среде, может иметь определенную ценность в случаях, подобных данному случаю разлива нефти.

    Nevertheless, it was thought that the Commission's experience in handling claims for compensation for environmental damage might be of some relevance to a case such as the present oil slick.

    Это привело к улаживанию конфликта между нефтяными компаниями и местными общинами и к расширению участия женщин в переговорах по компенсации ущерба в результате разлива нефти.

    This led to reduction in conflict between oil companies and communities and increased female participation in negotiation for compensation as a result of oil spillage.

    Приблизительно за год до этого разлива нефти 17-летний студент изобрел обезжириватель.

    About a year prior to this oil spill, a 17-year-old student had invented a degreaser.

    Эта область пострадала прошлым летом из-за разлива нефти.

    This area has been ravaged by last summer's oil spill.

    Особую угрозу для Бангладеш представляли бы опустошительные последствия крупного разлива нефти.

    Bangladesh would be particularly vulnerable to the devastating effects of a major oil spill.

    В 2006 году Сьерра-Леоне была оказана помощь в подготовке национальных планов действий на случай разлива нефти.

    In 2006, assistance was given to Sierra Leone to prepare national oil spill contingency plans.

    Региональный семинар-практикум по планам действий на случай разлива нефти был проведен в Кении в ноябре 2006 года.

    A regional workshop on oil spill contingency plans was held in Kenya in November 2006.

    Комиссия пришла к выводу, что блокада неоправданно воспрепятствовала немедленному принятию мер по ликвидации или сдерживанию разлива нефти.

    The Commission finds that the blockade unnecessarily obstructed the deployment of immediate measures to clean or contain the oil spill.

    Не претендуя на исчерпывающий анализ, Комиссия пришла к выводу, что последствия разлива нефти многогранны.

    Without attempting to be exhaustive, the Commission finds that the consequences of the oil spill are manifold.

    Генеральный секретарь хотел бы дать высокую оценку продолжающимся усилиям правительства Ливана по ликвидации последствий разлива нефти.

    The Secretary-General wishes to commend the ongoing efforts of the Government of Lebanon to address the impact of the oil spill.

    Ирак признает, что создание морских и береговых заповедников является полезным методом компенсации экологических функций и ценностей, утраченных вследствие разлива нефти.

    Iraq accepts that the creation of marine and coastal preserves is a useful method to compensate for ecological functions and values that were lost as a consequence of the oil spill.

    В Индийском океане в целях защиты морских экосистем в западной части Индийского океана предлагается разработать Региональный проект планирования на случай разлива нефти.

    In the Indian Ocean, a Regional Oil Spill Contingency Planning Project is proposed to protect the marine ecosystems of the western Indian Ocean.

    Также следует принять меры по обеспечению постоянного финансирования национальных программ регулирования отходов и дальнейшему совершенствованию и расширению географического охвата планов действий на случай разлива нефти.

    Actions should also be taken to support sustained financing for national waste management programmes and for the further strengthening and expanded geographic coverage of oil spill contingency plans.

    Поэтому Группа не считает, что предложенная процедура может быть эффективной спустя столько времени после разлива нефти, ставшего результатом вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.

    Accordingly, the Panel does not consider that the procedure proposed is likely to be effective so long after the oil spill that resulted from Iraq's invasion and occupation of Kuwait.

    Компенсация может быть затребована любым лицом или государственным либо частным образованием, которым был причинен ущерб вследствие загрязнения от разлива нефти, происшедшего на территории или в исключительной экономической зоне государства-участника.

    Compensation may be claimed by any individual, or private or public entity, who has suffered damage as a consequence of pollution from an oil spill occurring in the territory or exclusive economic zone of a member State.

    ЮНЕП представила правительству страны доклад об этом инциденте, указав в нем на очевидные острые последствия разлива нефти и необходимость дополнительных научных исследований для определения масштабов ущерба, причиненного экосистемам в окрестностях Карачи.

    UNEP has submitted a report on the incident to the Government in which it states that acute effects of oil spill are evident and further scientific investigation are needed to determine the extent of damage to ecosystems around Karachi.

    Рыбный промысел сильно пострадал от крупного разлива нефти после того, как 14 июля 2006 года израильтяне разбомбили четыре хранилища нефти в Джийе.

    Fishing was heavily affected by the massive oil spill following Israeli bombing of the four Jiyyeh fuel tanks on 14 July 2006.

    context.reverso.net

    разливы нефти - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    Необходимость в обеспечении адекватной защиты наших хрупких морских экосистем от пагубных воздействий, таких как разливы нефти и загрязнение опасными отходами, остается приоритетом для нашего региона.

    The need to ensure adequate protection of our fragile marine ecosystems from harmful events such as oil spills and pollution from hazardous waste remains a priority for our region.

    Среди основных опасностей отмечены разливы нефти и посторонние виды, попадающие с иностранных судов.

    Oil spills and alien species from foreign vessels were also listed among the major threats.

    Другой значительной опасностью, сопряженной, главным образом, с экологическими последствиями, являются морские разливы нефти.

    Another major hazard where the impact is predominantly environmental is marine oil spills.

    Такие разливы нефти также создают опасность для сельского хозяйства, особенно в случаях, когда загрязненные подземные воды используются для целей орошения.

    These oil spills also represent a risk to agriculture, especially if contaminated groundwater is used for irrigation purposes.

    Ирак также утверждает, что некоторые разливы нефти произошли в результате действий вооруженных сил коалиции союзников.

    Iraq also claims that some of the oil spills resulted from the operations of the Allied Coalition Forces.

    Наконец, МОРАГ также уязвимы для опасных явлений антропогенного характера, таких как морские разливы нефти.

    Finally, SIDS are also vulnerable to human-induced hazards, such as maritime oil spills.

    Намеренные сбросы и непреднамеренные разливы нефти и пожары на суше - обычные явления в ходе вооруженных конфликтов.

    Voluntary or incidental oil spills and fires on land are common occurrences in armed conflicts.

    Аварийные разливы нефти с танкеров могут оказывать катастрофическое воздействие на местные морские экосистемы.

    Accidental oil spills from tankers can have a catastrophic local impact on marine ecosystems.

    Аварийные разливы нефти и незаконные сливы с судов

    Accidental oil spills and illegal discharges from ships

    В ходе анализа следует учесть промышленные аварии, ядерные аварии, разливы нефти и другие транспортные аварии.

    Including industrial accidents, nuclear incidents, oil spills and other transport accidents.

    Морские аварии и широкомасштабные разливы нефти с неполноценных судов и танкеров оказывают глубочайшее воздействие на морскую и прибрежную среду, и в этой связи ЮНЕП несет прямую ответственность.

    Marine emergencies and large-scale oil spills involving sub-standard ships and tankers have a dramatic impact on the marine and coastal environment, for which UNEP has direct responsibilities.

    К другим факторам угрозы для океанов и крупных внутренних водоемов относятся изменение климата, разливы нефти, выбросы тяжелых металлов, стойкие органические загрязнители и неубранный мусор.

    Other threats to the oceans and large inland water bodies include climate change, oil spills, discharges of heavy metals, persistent organic pollutants and litter.

    Вместе с тем аварийные разливы нефти по-прежнему происходят, хотя и нерегулярно, и сохраняется проблема незаконных выбросов и совокупного воздействия оперативных выбросов.

    However, accidental oil spills still occur at irregular intervals and illegal discharges and the cumulative impact of operational discharges remain a problem.

    Ирак утверждает, что Саудовская Аравия не доказала, что разливы нефти неблагоприятно повлияли на уловы рыбы и креветок или запасы рыбы.

    Iraq asserts that Saudi Arabia has failed to demonstrate that the oil spills adversely affected fish and shrimp catches or fish stocks.

    Ирак отмечает, что 70% опрошенных Саудовской Аравией рыболовов сообщили, что разливы нефти на них в экономическом плане не отразились.

    Iraq notes that 70 per cent of the fishermen interviewed by Saudi Arabia indicated that they were not economically affected by the oil spills.

    Участники выделили 16 тем, связанных с проблемой стихийных бедствий, вклю-чая лесные и степные пожары, землетрясения и цунами, извержения вулканов, наводнения, циклоны, засухи, оползни, воздействие на морские и при-брежные системы, а также разливы нефти.

    The participants identified 16 disaster themes, including forest and grassland fires, earthquakes and tsunamis, volcanic eruptions, flooding, cyclones, droughts, landslides, impact to marine and coastal systems, and oil spills.

    Разработка месторождений нефти, судоходство, портовая деятельность, разливы нефти

    Oil exploitation, shipping, harbour activities, oil spills

    Участники были разделены на три группы для обсуждения следующих тем: пожары, наводнения и крайне неблагоприятные климатические условия; геориски, оползни, деградация почв и опустынивание; и опасности техногенного характера, разливы нефти, промышленные аварии и загрязнение.

    Participants were divided into the following three thematic groups: fires, floods and extreme climatic conditions; geo-hazards, landslides, land degradation and desertification; and technological hazards, oil spills, industrial accidents and pollution.

    По состоянию на апрель 2005 года Хартия использовалась более 70 раз в связи с такими бедствиями, как оползни, разливы нефти, наводнения, цунами, извержения вулканов, лесные и кустарниковые пожары, землетрясения, бури и ураганы.

    As at April 2005, the Charter had been activated over 70 times in response to landslides, oil spills, floods, tsunamis, volcanic eruptions, forest and bush fires, earthquakes, storms and hurricanes.

    Основными угрозами для биологического разнообразия Антарктики являются разливы нефти вследствие все более интенсивного судоходства и повышение уровней ультрафиолетового излучения ввиду образования дыры в озоновом слое, в результате чего происходят изменения в сообществах фитопланктона, которые могут иметь последствия для всей пищевой цепи.

    Major threats to Antarctic biodiversity include oil spills from increasing shipping activity, and increasing ultraviolet radiation due to the hole in the ozone layer, resulting in changes to phytoplankton communities which could have effects on the food chain.

    context.reverso.net

    разлив нефти в - Перевод на английский - примеры русский

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    В 2010 году произошел крупный разлив нефти в Мексиканском заливе в результате серии системных сбоев на борту полупогружной буровой платформы «Дипуотер хорайзн».

    In 2010 there was a major oil spill in the Gulf of Mexico caused by a series of system failures on board the semi-submersible drill rig Deep-water Horizon.

    Эффективные меры по созданию потенциала институтов и общин приведут к повышению готовности к стихийным бедствиям и активизации мер реагирования в случае стихийных или антропогенных катастроф, таких как недавний разлив нефти в провинции Гимарас, ставший самым страшным морским бедствием в истории Филиппин.

    Enhanced institutional and community capacity-building would boost disaster preparedness and response to natural or man-made disasters, such as the recent oil spill in Guimaras province, the worst maritime disaster in Philippine history.

    Даже сейчас, когда разлив нефти в Мексиканском заливе оказывает свое разрушительное воздействие, Соединенные Штаты продолжают реализацию своих планов, которые в своей основе не известны широким массам, в результате чего может погибнуть совсем нетронутая среда обитания.

    Even as the oil spill in the Gulf of Mexico was wreaking its devastation, the United States continued to move ahead with its plans, largely unknown to the masses, to destroy even more pristine habitats.

    "Давайте поможем человечеству, давайте спасём Майкла Джексона, предотвратим разлив нефти в заливе.".

    "Let's help humanity, let's save Michael Jackson, let's prevent the American oil spill.".

    Трагический разлив нефти в Заливе, это катастрофа, которая не когда не должна была случиться.

    The tragic spill in the Gulf is a disaster that never should have happened.

    Оказывается, разлив нефти в большей мере тема обсуждения белых.

    It turns out that oil spill is a mostly white conversation,

    а) разлив нефти в результате бомбардировки электростанции в Джие 13 и 15 июля 2006 года привел к значительному загрязнению побережья Ливана.

    (a) The oil spill resulting from the bombings of the El-Jiyeh power plant on 13 and 15 July 2006 caused significant contamination of the Lebanese coastline.

    6.5.2 Учет последствий антропогенных катастроф, влияющих на состояние окружающей среды (например, разлив нефти в результате аварии на платформе «Бритиш петролеум»)

    6.5.2 Accounting for man-made disasters that impact on the environment (e.g., British Petroleum oil spill)

    Разлив нефти в Санта-Барбаре в 1969 году сформировал экологическое движение в его современном виде.

    When the Santa Barbara spill happened in 1969, it formed the environmental movement in its modern form.

    Разлив нефти в Заливе посеял хаос в рыболовный промысел.

    В общем, разлив нефти в воде очень взрывоопасный с точки зрения политики.

    So the thing about water oil spills is that they are very politically galvanizing.

    Нефтедобывающая компания "Бритиш Петролиум" бурила и вызвала беспрецедентный разлив нефти в Заливе.

    The BP oil company has drilled and caused a spill in the Gulf like no other.

    Разлив нефти в прибрежной морской зоне может немедленно привести к потере доходов от туризма и рыболовства вблизи места инцидента.

    An oil spill off a seacoast may immediately lead to lost business for the tourism and fishing industry within the precincts of the incident.

    context.reverso.net