На терминале отгрузки нефти в Пригородном выведен из строя прибор учета - Росприроднадзор. Терминал отгрузки нефти пригородное


Самая крупная платформа проекта «Сахалин-2»

На Пильтун-Астохском нефтегазоконденсатном месторождении («Сахалин-2») начинала работать самая первая в России стационарная морская платформа – «Моликпак» (ПА-А), однако самой крупной платформой проекта стала впоследствии платформа «Пильтун-Астохская» (ПА-Б).

Расположено на северо-восточном шельфе острова Сахалина, в 90 км к северу от ближайшего населенного пункта – Оха. Находится на широте южного окончания Пильтунского залива, на расстоянии в 15-20 км от побережья острова, на глубине воды в 24-48 м.

Реализуется на условиях соглашения о разделе продукции (СРП), подписанного между компанией «Сахалин Энерджи» (создана в апреле 1994 г.) и Российской Федерацией (правительство РФ и администрация Сахалинской области) в июне 1994 г.

Первое в России СРП.

Оператор: «Сахалин Энерджи».

Среди акционеров компании: «Газпром» (50%+1 акция), концерн Shell (27,5%–1 акция), группа компаний Mitsui (12,5%), группа компаний Mitsubishi (10%).

Открыто: в 1986 г. в результате бурения поисковой скважины №1.

Запасы: свободного газа по категории А+В+С1 оцениваются в 73,6 млрд куб. м, конденсата – 5,9 млн т, нефти – 95,8 млн т извлекаемых;

по категории С2: 29,2 млрд куб. м газа, 2,4 млн т конденсата и 29,4 млн т нефти.Добыча: промышленная добыча нефти с платформы «Моликпак» (ПА-А), установленной на Астохском участке Пильтун-Астохского месторождения, стартовала в 1999 г.

В конце 2008 г. началась добыча с платформы «Пильтун-Астохская» (ПА-Б), установленной на Пильтунской площади месторождения.

Платформы:

«Моликпак» (ПА-А) – первая в России стационарная морская платформа. Расположена в 16 км от побережья северо-восточной части острова Сахалин.

Установлена на глубине воды в 30 м. Ширина платформы – 120 м, вес – 37,5 тыс. т. Производственная мощность: нефть – 90 тыс. баррелей в сутки, попутный газ – 1,7 млн куб. м в сутки.

«Моликпак» представляет собой переоборудованную буровую установку, построенную в 1984 г. на японской верфи JMU, и использовавшуюся в арктических водах у побережья Канады.

В 1998 г. «Моликпак» была отбуксирована из моря Бофорта в канадской Арктике через Тихий океан в Южную Корею, где была переоборудована компанией Daewoo Heavy Industries Limited (DHI) на верфи в Окпо.

Для того чтобы «Моликпак» смогла работать на глубине воды в 30 м, на Амурском судостроительном заводе было построено стальное основание, спроектированное российскими проектно-конструкторскими организациями КБ «Рубин» и КБ им. Крылова. Основание было заполнено песком, что обеспечило прочную фиксацию сооружения на морском дне.

С 1999 г. по 2008 г. платформа «Моликпак» была центральным объектом производственно-добывающего комплекса «Витязь», в состав которого входили также двухкорпусное плавучее нефтехранилище (ПНХ) для хранения и отгрузки нефти – танкер «Оха», одноякорный причал (ОЯП) и подводный трубопровод. На комплексе выполнялись бурение, добыча и отгрузка нефти, а также связанные с этим вспомогательные и разведочные работы. Добыча нефти велась около шести месяцев в году в безледовый период.

С 2008 г. ведется круглогодичное производство. С платформы «Моликпак» нефть через транссахалинскую трубопроводную систему поступает на терминал отгрузки нефти комплекса «Пригородное».

Платформа «Пильтун-Астохская» (ПА-Б) – самая крупная платформа проекта «Сахалин-2». Спроектирована для круглогодичной эксплуатации на шельфе Охотского моря, с учетом возможных климатических условий, ледовых и сейсмических нагрузок, а также цунами. Установлена примерно в 12 км от северо-восточного побережья о. Сахалин в открытом море на глубине 32 м. Бетонное основание гравитационного типа с четырьмя опорами было спроектировано и построено в порту Восточном на Дальнем Востоке России компаниями Aker Kvaerner Technology AS и Quattrogemini OY. Установлено в августе 2005 г.

Верхние строения платформы построены на верфях Samsung Heavy Industries в Южной Корее; установлены в июле 2007 г. методом надвига на бетонное основание.

«Пильтун-Астохская» оснащена оборудованием для бурения, распределения углеводородов, жидкостей и воды, хранения химических материалов. Высота платформы составляет 121 м от морского дна до верхней точке палубы.

Производственная мощность достигает 70 тыс. баррелей нефти в сутки, 2,8 млн куб. м попутного газа в сутки.

Углеводороды поступают через транссахалинскую трубопроводную систему на завод по производству СПГ и терминал отгрузки нефти комплекса «Пригородное». Сейчас сюда поступает примерно 16 тыс. т нефти в сутки.

18 апреля 2017 г. «Сахалин Энерджи» отгрузила 500-ю партию нефти с производственного комплекса «Пригородное».

С декабря 2008 г. по апрель 2017 г. с производственного комплекса «Пригородное» компания экспортировала 359,9 млн баррелей или 46,2 млн т нефти.

Порт Пригородное в год способен принимать в среднем 60 нефтеналивных танкеров класса «Афрамакс». Развитая инфраструктура порта позволяет производить загрузку каждого танкера в течение 16 часов, при этом весь цикл портового обслуживания судна занимает 24 часа.Доставка нефти покупателям производится тремя специализированными нефтеналивными танкерами Governor Farkhutdinov, Sakhalin Island и Zaliv Aniva, принадлежащими компании-судовладельцу «Совкомфлот» и зафрахтованными «Сахалин Энерджи» на длительный срок. Танкеры оборудованы носовым погрузочным устройством и имеют ледовый класс 1С, что позволяет им осуществлять круглогодично безопасную транспортировку углеводородов с Сахалина.В 2014 г. «Сахалин Энерджи» вывела на мировой рынок легкую малосернистую нефть сорта «Сахалин Бленд». В 2016 г. отгружено 5,48 млн т (около 42,82 млн баррелей) нефти этого сорта. Всего покупателями нефтяной смеси в 2016 г. стали 14 компаний в шести странах. Доставка продукции производилась через 18 портов назначения и транзита в Японии, Китае, Южной Корее, Малайзии, на Филиппинах и в Сингапуре.Технологии: на платформе «Моликпак» применен метод бурения с расширенным радиусом охвата отклоненных скважин с максимальным горизонтальным отклонением до 6 км и максимальной глубиной скважин до 6650 м.  :///

 

teknoblog.ru

export Terminal - Русский перевод – Словарь Linguee

The total of 15 farms includes 2 farms (5

[...]

individuals) which have been forced to relocate as a result

[...] of the LNG/Oil Export Terminal or Sanitary Protection Zone.

sakhalin-2.ru

В число 15 фермерских

[...]

хозяйств входят 2 фермерских хозяйства (5 чел.), которые были в связи

[...] со строительством завода СПГ/ТОН или установления СЗЗ.

sakhalin-2.ru

The treated oil and gas will then be transported via two 800 kilometre long

[...]

onshore pipelines to a new

[...] LNG plant and oil and LNG export terminal located at Prigorodnoye, [...]

in the south of Sakhalin Island.

sakhalin-2.ru

Затем прошедшие обработку нефть и газ будут подаваться по

[...]

800-километровым наземным

[...] трубопроводам в новый завод СПГ и на терминал отгрузки нефти и СПГ, [...]

расположенные в п. Пригородное

[...]

в южной оконечности о. Сахалин.

sakhalin-2.ru

Ÿ An onshore and offshore oil pipeline system, including Booster Station 1 (“BS1”) at the OPF and Booster Station 2 (“BS2”) halfway between the OPF and the LNG plant, that will

[...]

gather processed oil from the PA-A and PA-B platforms and condensate/oil produced

[...] from the Lun-A platforms and processed at the OPF, for transportation to the oil export terminal at Prigorodnoye in the south of Sakhalin Island.

sakhalin-2.ru

Ÿ строительство системы наземных и морских нефтепроводов, в том числе насосно-компрессорной станции (НКС1), расположенной на ОБТК, а также насосно-компрессорной станции (НКС2), расположенной на полпути между ОБТК и

[...]

заводом СПГ; НКС2 будет служить

[...] для сбора обработанной нефти с платформ ПА-А и ПА-В, а также конденсата/нефти, полученных на платформе “Лунская” и обработанных на ОБТК и последующей [...]

их транспортировки на терминал отгрузки нефти

[...]

в п. Пригородное в южной оконечности о. Сахалин.

sakhalin-2.ru

This means that Poland, while

[...] considering the construction of its own export terminal, has to be aware that the American [...]

market can no longer

[...]

be perceived as a potential export direction but rather as a potential competition.

pwc.pl

Это значит, что Польша

[...] рассматривая постройку собственного экспортного терминала должна приготовиться к тому, что [...]

американский рынок

[...]

не может уже восприниматься как потенциальное направление экспорта, а скорее как потенциальный конкурент.

pwc.pl

The Southern section, which comprises of the

[...]

main oil and gas export trunk pipelines (from

[...] OPF to the Liquefied Natural Gas (LNG) plant / Oil Export Terminal (OET)) is 636 km long.

sakhalin-2.ru

Протяженность южной секции

[...]

системы, включающей в себя магистральные

[...] нефте- и газопроводы (от ОБТК до завода СПГ/Терминала отгрузки нефти (ТОН)) составит 636 км.

sakhalin-2.ru

One 24-inch main oil pipeline and one 48-inch main

[...] gas pipeline from the OPF to the Oil Export Terminal (OET) and Liquified Natural Gas (LNG) [...]

Plant via a Booster

[...]

Station (BS) located approximately halfway between the OPF and the OET/LNG.

sakhalin-2.ru

Один магистральный

[...] нефтепровод диметром 24 дюйма от ОБТК до терминала отгрузки нефти (ТОН), проходящий через насосные [...]

станции (НС), и один

[...]

магистральный газопровод диаметром 48 дюймов от ОБТК до завода по сжижению природного газа (СПГ), проходящий через узел учета и редуцирования газа (УУРГ) и компрессорные станции.

sakhalin-2.ru

The development of the LNG jetty, TLU, offshore loading facility (temporary jetty) and

[...]

associated pipeline linking the TLU

[...] and OET (Offshore Export Terminal) at Prigorodnoye [...]

on the shore of Aniva Bay involves

[...]

dredging activities at and around the jetties and along the pipeline.

sakhalin-2.com

Строительство причала отгрузки СПГ, ВПУ, морских погрузочных устройств (временных

[...]

причалов) и соответствующих

[...] трубопроводов, связывающих ВПУ и ТОН (терминал отгрузки [...]

нефти) на берегу залива Анива в районе

[...]

п. Пригородное предусматривает проведение дноуглубительных работ в зоне причалов и вдоль трубопровода.

sakhalin-2.com

Ÿ An oil export terminal (“OET”) including storage tanks situated 500 metres to the east of the LNG plant [...]

on the same site at Prigorodnoye and a tanker

[...]

loading unit situated approximately 4.5km offshore in Aniva Bay

sakhalin-2.ru

Ÿ строительство в 500 м

[...] к востоку от завода СПГ, на той же площадке в п. Пригородное, терминала отгрузки нефти (ТОН), снабженного [...]

резервуарами для

[...]

хранения, а также ; выносного причального устройства, расположенного приблизительно в 4,5 км от берега, в акватории залива Анива

sakhalin-2.ru

The development of the LNG plant and Oil Export Terminal at Prigorodnoye in Aniva Bay requires [...]

the construction of two jetties

[...]

for these facilities; an LNG jetty and a Materials Offloading Facility (“MOF”).

sakhalin-2.ru

Для строительства завода СПГ и терминала отгрузки нефти в п. Пригородное в заливе Анива [...]

требуется сооружение двух вспомогательных

[...]

причалов отгрузки: причала отгрузки СПГ и порта для разгрузки материалов (ПРМ).

sakhalin-2.ru

Recreation – Prigorodnoye Beach users Construction of the LNG Plant/ Oil Export Terminal requires the withdrawal of part of the Prigorodnoye Beach.

sakhalin-2.ru

Лица, пользующиеся морским пляжем в районе п. Пригородное Строительство завода СПГ/ТОН требует изъятия участка пляжа в п. Пригородное.

sakhalin-2.ru

Dacha communities Four dacha summer users (11 individuals) have been forced to relocate as a result of the LNG/Oil Export Terminal and due to temporary pipeline construction needs.

sakhalin-2.ru

Владельцы дачных участков Четыре дачных участка, использующиеся в летний период (11 чел.), были перемещены в связи со строительством завода СПГ/ТОН и временными нуждами по строительству трубопровода.

sakhalin-2.ru

For instance, Sovkomflot has built three huge tankers using this technology under Lukoil’s order for the Varandeiskiy Oil Export Terminal.

2009.atomexpo.ru

Например, мы – руководство «Атомэнергоремонта» – каждый раз договариваемся с руководством Концерна «Энергоатом»: центральный аппарат с центральным аппаратом.

2009.atomexpo.ru

The Sakhalin-1 De-Kastri Oil Export Terminal received the award as Russia’s Best Oil Terminal 2012 from the VII International [...]

Oil Terminal Congress 2012 held in St. Petersburg, November 27-28.

sakhalin-1.ru

На VII

[...] Международном Конгрессе «Нефтяной терминал 2012», проходившем в г. Санкт-Петербург с 27 по 28 ноября, терминал отгрузки нефти [...]

Де-Кастри проекта «Сахалин-1» был удостоен

[...]

награды в номинации «Лучший нефтяной терминал 2012 года».

sakhalin-1.ru

Furthermore, a significant portion of the item includes the cost of transporting finished goods by rail from the Group’s sites to export terminals, national borders and end consumers.

akron.ru

Кроме того, значительную долю в составе данной статьи занимают транспортные расходы, связанные с транспортировкой продукции по железной дороге от заводов до портов, границ и конечных покупателей.

akron.ru

The experts interviewed one of the above-mentioned individuals, X.W., who explained that, after being seized at his place of work, he was taken to the NISS Political Bureau of

[...]

Security Services in Bahri, Khartoum,

[...] near the Shandi bus terminal, where he was held [...]

in incommunicado detention for nearly two months.

daccess-ods.un.org

Эксперты провели беседу с одним из вышеупомянутых лиц, X.W., который разъяснил, что после задержания на рабочем месте он был

[...]

доставлен в политическое бюро службы

[...] безопасности НСРБ в Бахри, Хартум, неподалеку от автовокзала [...]

Шанди, где он содержался под стражей

[...]

без связи с внешним миром в течение примерно двух месяцев.

daccess-ods.un.org

Perhaps the most shocking testimony, after that relating to the violence on the Mavi Marmara, provided to the Mission was the consistent accounts of a number of incidents of extreme and unprovoked violence perpetrated by uniformed Israeli personnel upon certain

[...]

passengers during the processing

[...] procedures inside the terminal at Ben Gurion International [...]

Airport on the day of deportation.

daccess-ods.un.org

Пожалуй, наиболее шокирующими показаниями после показаний, касающихся актов насилия на борту судна "Мави Мармара", предоставленных Миссии, были последовательные сообщения о ряде инцидентов чрезвычайного и неспровоцированного насилия, совершавшегося

[...]

израильским персоналом в униформе в отношении

[...] некоторых пассажиров в ходе процедур проверки [...]

в терминале в международном аэропорту им.

daccess-ods.un.org

Issues were raised, however, with regard to the definition of concrete adaptation projects, the level of the officer representing a country as its Designated Authority, the inclusion of regional and sub-regional implementing entities, the

[...]

procedures to be followed in cases where a fully

[...] developed project/programme document was rejected, and terminal evaluations.

adaptation-fund.org

В то же время, поднимались вопросы в связи с определением конкретных проектов в области адаптации, уровнем должностного лица, представляющего страну от имени её Уполномоченного ведомства, включением региональных и субрегиональных

[...]

учреждений-исполнителей, порядком действий в

[...] случае отклонения полностью подготовленного документа по проекту/программе, [...]

а также итоговыми оценками.

adaptation-fund.org

Several regional conferences were organized in Lebanon, Russian Federation, Republic of Korea on the return of

[...]

cultural property and the fight against its illicit

[...] trafficking in the context of the UNESCO Convention on the Means of Prohibiting and Preventing the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership of Cultural Property 1970 – UNIDROIT Convention on Stolen or Illegally Exported Cultural Objects 1995.

unesdoc.unesco.org

Было организовано несколько региональных конференций (Ливан, Российская Федерация, Республика Корея), посвященных проблеме возвращения культурных ценностей

[...]

и борьбе с их незаконным

[...] оборотом в контексте Конвенции ЮНЕСКО о мерах, направленных на запрещение и предупреждение незаконного ввоза, вывоза и передачи права собственности на культурные ценности (1970 г.), Конвенции ЮНИДРУА о похищенных или нелегально вывезенных культурных ценностях [...]

(1995 г.).

unesdoc.unesco.org

A study on the socio-economic impact of the implementation of competition policy and law in Zimbabwe undertaken in 2008 showed that conditions imposed by the Commission on the approval of mergers (a) produced immense benefits to the national economy,

[...]

including employment creation

[...] and/or retention; (b) increased export earnings; (c) promoted availability [...]

of goods and services

[...]

on the local market; (d) increased indigenization or localization of control of economic activities; and (e) promoted foreign direct investment.

daccess-ods.un.org

Проведенное в 2008 году изучение социально-экономических последствий осуществления законодательства и политики в области конкуренции в Зимбабве показало, что условия, выдвигаемые Комиссией по слияниям, а) приносят

[...]

огромную пользу национальной

[...] экономике, помогая, в том числе, создавать и/или сохранять рабочие места; [...]

b) увеличивают экспортные

[...]

поступления; с) расширяют предложение товаров и услуг на внутреннем рынке; d) укрепляют внутренний или местный контроль над экономической деятельностью; и е) стимулируют прямые иностранные инвестиции.

daccess-ods.un.org

While welcoming Presidential Order No. 383-Z of 15 July 2002 on meeting the international obligations arising from the Organization for Security and Co-operation in Europe document on

[...]

small arms and light weapons, the

[...] Committee regrets that the export of small and light arms to [...]

countries where information has

[...]

been received that children may be involved in armed conflict is not prohibited by law.

daccess-ods.un.org

Приветствуя изданный Президентом Республики Беларусь Указ № 383-Z от 15 июля 2002 года "О выполнении Республикой Беларусь международных обязательств, вытекающих из документа Организации по безопасности

[...]

и сотрудничеству в Европе о

[...] легком и стрелковом оружии", Комитет сожалеет о том, что экспорт [...]

легкого и стрелкового оружия

[...]

в страны, где получена информация о том, что дети могут быть вовлечены в вооруженный конфликт, не запрещен законом.

daccess-ods.un.org

Partition, combining with another shipment and when there is a change

[...] in the transportation vehicle or packaging of plants and plant products within the scope of transit regime that are not imported yet, the Phytosanitary Certificate of the exporting country shall be taken and the necessary controls are carried out; if it is found suitable Re-export Phytosanitary Certificate shall be drawn up and a certified copy of the Phytosanitary Certificate of the exporting country shall be enclosed.

fsvfn.ru

В случае

[...] разделения, смешивания с другими грузамиt и замены транспортного средства или упаковки растений и растительной продукции при режиме транзита, но не импорта указанной продукции фитосанитарный сертификат страны-экспортера изымается, осуществляется процедура необходимого контроля, после чего оформляется реэкспортный фитосанитарный сертификат, к которому прилагается заверенная копия фитосанитарного сертификата страны-экспортера.

fsvfn.ru

Progress was also achieved with the accession of two new States Parties (Gabon and Switzerland) to the 1970 Convention on the

[...]

Means of Prohibiting and Preventing

[...] the Illicit Import, Export and Transfer of Ownership [...]

of Cultural Property, thus constituting

[...]

a major move forward in international cooperation for the safeguarding of cultural heritage.

unesdoc.unesco.org

Был достигнут дальнейший прогресс в связи с присоединением двух новых государств (Габон и Швейцария),

[...]

ставших сторонами Конвенции о мерах,

[...] направленных на запрещение и предупреждение незаконного [...]

ввоза, вывоза и передачи права собственности

[...]

на культурные ценности (1970 г.), что является еще одним важным шагом в развитии международного сотрудничества в области охраны культурного наследия.

unesdoc.unesco.org

While taking note of the statement by the delegation that Egypt has not exported arms to countries involved in conflict, the Committee is seriously concerned at reports of export of small arms and light weapons by the State party to Sudan where children have been [...]

recruited by armed forces and armed groups.

daccess-ods.un.org

Принимая во внимание заявление делегации о том, что Египет не экспортирует оружие в страны, в которых происходят конфликты, Комитет вместе с тем выражает серьезную обеспокоенность сообщениями об экспорте государством-участником легкого и стрелкового оружия в Судан, [...]

в котором применяется практика вербовки

[...]

детей в вооруженные силы или в вооруженные группы.

daccess-ods.un.org

We are concerned by the high dependence on a limited number of export commodities, weak technological capacities, inadequate legal and regulatory institutional frameworks and insufficient transport, storage and marketing infrastructure, and policy-induced constraints resulting from trade and macroeconomic policies that are biased against exports of agricultural products.j 20.

daccess-ods.un.org

Мы испытываем особую озабоченность в связи со значительной зависимостью от ограниченного числа экспортируемых сырьевых товаров, слабого технологического потенциала, неадекватных правовых и регулятивных институциональных рамок и неадекватной инфраструктуры в области транспорта, хранения и маркетинга, а также связанных с политикой ограничений, возникающих в результате торговой и макроэкономической политики, которая не содействует экспорту сельскохозяйственной продукцииj. 20.

daccess-ods.un.org

More specifically, the Advisory Committee was informed that ITC and UNCTAD were collaborating on technical delivery in the

[...]

following key areas: trade information

[...] transparency; trade and environment; business and trade policy; and export strategy.

daccess-ods.un.org

Говоря более конкретно, Комитет был проинформирован о том, что ЦМТ и ЮНКТАД сотрудничают в деле оказания технической помощи по следующим основным направлениям:

[...]

прозрачность торговой информации;

[...] торговля и окружающая среда; предпринимательство и торговая политика; и экспортная [...]

стратегия.

daccess-ods.un.org

The Committee observes that Israel is a significant arms exporter and notes

[...]

information from the State party

[...] indicating that legislation adopted in 2007 (Israeli Security Export Control Law No. 5767-2007) regulates the exportation of such materials in accordance with an assessment which takes into account the respect of children’s rights; however, the Committee is concerned over the absence of an explicit prohibition of arms export to countries where children are recruited or used in hostilities.

daccess-ods.un.org

Комитет отмечает, что Израиль является значительным

[...]

экспортером оружия, и принимает

[...] к сведению информацию государства-участника о том, что принятое в 2007 году законодательство (Закон № 5767-2007 о контроле за экспортом вооружений) регулирует экспорт такой продукции в соответствии с оценкой, учитывающей уважение прав детей; однако Комитет выражает обеспокоенность в связи с отсутствием прямого запрета на экспорт вооружений в страны, где дети вербуются или используются [...]

в военных действиях.

daccess-ods.un.org

The Court found it contrary to the prohibition of torture (art. 3) to

[...]

return persons with life-threatening medical

[...] conditions or terminal illness to a [...]

country where treatment is not accessible.

daccess-ods.un.org

Суд сделал вывод о нарушении запрета на пытки (статья 3) в связи с

[...]

возвращением лиц, состояние здоровья которых

[...] угрожает их жизни, или лиц, страдающих неизлечимым [...]

заболеванием, в страну, где лечение

[...]

таких болезней недоступно.

daccess-ods.un.org

This will include the installation of secure ultra-high frequency radio trunking system communications in El Fasher, El Geneina, Nyala and Zalengei, and the

[...]

construction of three major regional

[...] very small aperture terminal (VSAT) hubs to connect [...]

all respective regional team sites

[...]

to the Operation network and to international gateways to improve the efficiency and speed of applications and database services.

daccess-ods.un.org

В этой связи предусматривается создание защищенных многоканальных систем радиосвязи УВЧ-диапазона в Эль-Фашире, Эль-Генейне,

[...]

Ньяле и Заленгее и строительство трех

[...] крупных ре гиональных станций спутниковой связи узкой [...]

направленности (VSAT) для подключения

[...]

всех соответствующих региональных опорных пунктов к коммуникационной сети Операции и международным сетям, с тем чтобы повысить эффективность и быстродействие программного обеспечения и систем управления базами данных.

daccess-ods.un.org

The cable ends that are

[...] connected to the screwed terminals in the terminal housing must always [...]

be provided with fully insulated cable end sleeves.

vega.com

На кабельных

[...] концах, подключаемых к соединительным клеммам в клеммном корпусе, [...]

должны применяться полностью изолированные

[...]

гильзы проводов.

vega.com

During the food price crisis, many governments took a number of uncoordinated policy actions

[...]

intended to ensure adequate supplies on domestic markets, inter

[...] alia through export bans and other restrictions on exports.

fao.org

В период кризиса цен на продовольствие многие правительства приняли ряд несогласованных политических действий,

[...]

направленных на обеспечение необходимого снабжения на внутреннем

[...] рынке, в частности в виде запретов и других ограничений экспорта.

fao.org

www.linguee.ru

На терминале отгрузки нефти в Пригородном выведен из строя прибор учета

23:48 11 декабря 2008.

Ксения Семенова

Государственным природоохранным органам Сахалинской области стало известно о том, что 7 декабря 2008 года, при подготовке терминала отгрузки нефти в поселке Пригородное Корсаковского района к отгрузке первой коммерческой партии нефти, произошел нефтяной разлив. Общее количество пролитой нефти составило 10 литров, она не попала на почву или в водный объект и была оперативно собрана, сообщает "Экологическая вахта Сахалина".

В результате разлива устройство учета нефти временно выведено из строя.

"Место утечки нефти расположено на входе потока продукции в устройство учета ее количества и качества, после которого продукт поступает на выносное причальное устройство и затем в танкер на экспорт. Это устройство было заблаговременно должным образом поверено и опломбировано. Однако в ходе ликвидации разлива пломба была сорвана. Перед тем, как нефть начнет заполнять первый танкер, устройство учета должно быть вновь поверено и опломбировано, без этого продажа нефти невозможна. Этот вопрос компания "Сахалин Энерджи" в настоящее время решает совместно с компетентными органами", сообщается в пресс-релизе экологов.

"Мы надеемся, что органы прокуратуры и Министерство природных ресурсов и экологии не допустят начала незаконной эксплуатации нефтепровода, терминала и других объектов до окончания всех работ по рекультивации нарушенных земель, - заявил руководитель "Экологической вахты Сахалина" Дмитрий Лисицын. - Недавний разлив нефти на терминале, хотя и небольшой, является символическим знаком того, что система транспортировки нефти на экспорт пока не готова к работе в режиме эксплуатации".

Как сообщил в телефонной беседе с корреспондентом ИА Sakh.com начальник управления Росприроднадзора по Сахалинской области Роман Мишенин, случившийся 7 декабря разлив не нанес ущерба окружающей среде и был сразу же ликвидирован. "Все контролирующие органы своевременно оповещены о происшествии и на месте проведены соответствующие проверки. Теперь это вопрос уже не технологический, а коммерческий. Реализация нефти без опломбирования устройств невозможна", - подчеркнул он.

sakhalin.info

Sakhalin Energy приступила к круглогодичным экспортным поставкам нефти через новый терминал в порту Пригородное

Компания Sakhalin Energy приступила сегодня к круглогодичным экспортным поставкам нефти через новый терминал, расположенный на юге Сахалина. Терминал входит в состав порта Пригородное, специально созданного для круглогодичных отгрузок нефти и сжиженного природного газа (СПГ), говорится в сообщении компании.

Отгруженная нефть была добыта на платформе "Моликпак" - первой платформе, установленной на сахалинском шельфе в рамках проекта "Сахалин-2". Однако уже в текущем месяце в трубопроводную систему начнет поступать нефть и со второй платформы – "Пильтун-Астохской-Б". Далее, в течение нескольких недель, объем экспортируемых жидких углеводородов увеличится за счет газоконденсата с третьей платформы проекта – "Лунской-А".

"Первая отгрузка нефти из порта Пригородное - важнейшая веха в процессе наладки и ввода в эксплуатацию объектов проекта, - заявил главный исполнительный директор Sakhalin Energy Иэн Крейг на церемонии первой отгрузки нефти через терминал. - Завершается строительная фаза проекта. Наша деятельность сегодня сосредоточена на наладке оборудования и выходе на режим эксплуатации всей производственной системы и начале в ближайшие недели производства СПГ". "Сегодняшним достижением мы обязаны самоотверженному труду десятков тысяч людей. В истории Сахалина открывается новая глава", - отметил Крейг.

Sakhalin Energy уже добыла более 100 млн баррелей нефти сорта "Витязь". Добыча началась в 1999 году. Ранее нефть отгружалась через плавучее нефтеналивное хранилище, поэтому добыча и экспорт были ограничены безледовым периодом - приблизительно шестью месяцами в году. Для перехода к круглогодичной добыче потребовалось строительство Транссахалинской трубопроводной системы, связавшей три добывающие платформы на северо-восточном шельфе с терминалом и портом на берегу залива Анива.

В порту Пригородное нефть загружается на танкер через специальное выносное причальное устройство. Оно находится в 4,5 км от берега в заливе Анива и связано с терминалом морским трубопроводом. Зимой 2008-2009 гг для перевозки нефти будут использоваться два специализированных нефтеналивных танкера "Губернатор Фахутдинов" и "Остров Сахалин".

portnews.ru

В мае 2018 г отгрузка нефти на морском терминале КТК выросла почти на 9% // Транспортировка и Хранение // Новости

Москва, 04 июн - ИА Neftegaz.RU. В мае 2018 г на морском терминале КТК-Р отгружено 5 290 422 т нефти брутто (41 886 319 барр).

Об этом  Каспийский Трубопроводный Консорциум (КТК) сообщил 4 апреля 2018 г.

 

По сравнению с маем 2017 г объем отгрузки вырос на 418,33 тыс т (на 8,6%).

 

Из отгруженных 5 290 422 т нефти:

- 2 516 239 т составила нефть месторождения Тенгиз,

- 820 649 т - нефть месторождения Карачаганак,

- 1 328 910 т - нефть Кашаганского месторождения,

- более 624 тыс т нефти от других производителей.

Российские грузоотправители по нефтепроводной системе КТК-Р в мае 2018 г экспортировали 492 854 т нефти брутто.

 

Всего в январе-мае 2018 г включительно на морском терминале КТК было отгружено 228 танкеров, из них 45 - в мае.

 

В марте 2018 г на морском терминале КТК был установлен рекорд месячной отгрузки.

Объемы перевалки нефти составили 5 506 294 т (43 609 021 баррелей), что почти на 6% выше предыдущего рекорда, установленного в декабре 2017 г, когда на морском терминале КТК отгрузили 5 196 229 т нефти.

 

Напомним, что в 2017 г КТК отгрузил 55,1 млн т, что на 10,8 млн т больше объемов, достигнутых в 2016 г.

Из этого объема 49,6 млн т поступило с территории Казахстана и 5,5 млн т нефти от российских нефтедобытчиков.

В планах на 2018 г - прокачать по нефтепроводу 67 млн т нефти, из них 60 млн т поступит из Казахстана и 7 млн т российской нефти.

 

Выход на объем прокачки нефти 67 млн т/год стало результатом реализации проекта расширения мощностей трубопроводной системы КТК, начатого в 2011 г.

К концу 2015 г было завершено строительство 3го выносного причального устройства на морском терминале в пос Южная Озереевка Краснодарского края.

Также в 2015 г были модернизированы НПС Астраханская, Комсомольская, Кропоткинская, Тенгиз и Атырау.

Кроме того, были введены в эксплуатацию 1е новые станции - НПС-3 в Калмыкии и НПС-4 в Ставропольском крае.

В 2016-2017 гг в эксплуатацию были введены еще 8 НПС на территории России и Казахстана, а также увеличена вместимость резервуарного парка морского терминала КТК до 1 млн т.

18 апреля 2018 г в режим постоянной эксплуатации была введена НПС-2 в республике Калмыкия, ставшая последней станцией проекта расширения мощностей КТК. 

 

Протяженность магистрального нефтепровода (МНП) Тенгиз - Новороссийск составляет 1,511 тыс км, трубопровод соединяет месторождения Западного Казахстана с российским побережьем Черного моря.

По этому маршруту транспортируется 75% всей экспортной нефти Казахстана, а также нефть с российских месторождений, в т.ч расположенных на шельфе Каспийского моря.

27 февраля 2018 г на морском терминале КТК был обработан 5000й танкер с начала операционной деятельности.

В период с 2001 г по 31 мая 2018 г МНП Тенгиз - Новороссийск на мировые рынки было поставлено  546 860 985 т нефти нетто.

Из них 475 509 144 т составила нефть казахстанских грузоотправителей и 71 351 841 т нефти, добытой в России.

 

Прочитать эту новость in English.

Обсудить на Форуме

 

neftegaz.ru